プロフィール
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! IV (drip) であらわします。 病院で受ける点滴は英語で IV (drip) となります。「点滴する」という意味の drip は大抵省略されますね。 点滴は「intravenous drip」といいますので訳してIVになります。 He was put on an IV drip. 彼は点滴を受けました。 I was given an I.V. of fluids to prevent dehydration 脱水症状を防ぐために、点滴を受けさせられました。
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! He is a genius of hard work. 「努力の天才」と表しますね。 There is no genius that beats hard work. 努力に勝る天才はいない。 少し回りくどいですが、下記のように表すこともできますね。 He is an athlete that continues to train and develop to his fullest potential. こちらも努力の天才という意味です。
日本