プロフィール
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! IV (drip) であらわします。 病院で受ける点滴は英語で IV (drip) となります。「点滴する」という意味の drip は大抵省略されますね。 点滴は「intravenous drip」といいますので訳してIVになります。 He was put on an IV drip. 彼は点滴を受けました。 I was given an I.V. of fluids to prevent dehydration 脱水症状を防ぐために、点滴を受けさせられました。
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! He is a genius of hard work. 「努力の天才」と表しますね。 There is no genius that beats hard work. 努力に勝る天才はいない。 少し回りくどいですが、下記のように表すこともできますね。 He is an athlete that continues to train and develop to his fullest potential. こちらも努力の天才という意味です。