Kendallさん
2023/04/13 22:00
読み応えがある を英語で教えて!
好きな作家の新刊が分厚かったので「これは読み応えがありそうだなぁ」と言いたいです。
回答
・A rewarding read
・A satisfying read.
・A compelling read.
This new book from my favorite author looks like a rewarding read.
この新しい本は、私のお気に入りの作家からのもので、読み応えがあるように見えます。
「A rewarding read」は、「読むことで得るものがある本」や「読む価値がある本」を指す表現です。具体的には、新たな知識や洞察を提供してくれる、感動や考え方の変化をもたらすような本のことを指すことが多いです。例えば、深みのあるテーマを扱った小説や、専門的な知識を学べる教科書、人生観を変えるような自己啓発書などを紹介する際に使える表現です。また、書評や本の推薦文などでよく使われます。
This new book from my favorite author looks like a satisfying read.
この新刊は私のお気に入りの作家のものだから、読み応えがありそうだな。
This new book from my favorite author looks like a compelling read.
「お気に入りの作家の新刊、これは読み応えがありそうだな。」
A satisfying readは読み終わった後に満足感を得られる本を指す表現です。ストーリーがきちんと終わり、キャラクターの成長や解決が見られるときに使います。一方、"A compelling read"は読む者を引き付け、読み続けることを強く促す本を指します。プロットが巧妙で予測不能、または問題提起が興味深いときに使います。この表現は主にレビューや推薦文で見られます。
回答
・This book is worth reading.
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!
This book is worth reading.
I really enjoyed reading this book. で表します。
どちらも読み応えがあるという意味です!
読みごたえは→読む価値がある、とか、シンプルにとても楽しく読めたと表すことができます。
worth to ~ ~する価値がある
I strongly recommend this bookでもokです。