プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして。2022年からNC講師になりました。現役大学生で国際学部を専攻しています。高校時代にアメリカで留学をした経験からカジュアルで日常で使いやすい英語を知っていただきたくはじめました^ ^よろしくお願いします。

0 270

さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! I'm in a similar situation 「私も似たような状況におります。」 英語では常にフォーマルな言い方に近い表現となります。 ”I have the same situation as you do." 「私もあなたと同じような状況を持っています。」▶︎同じ境遇だね。 で表します! ”same as you" と言っても通じることは通じると思います。

続きを読む

0 485

さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! The computer is getting slower. The computer is running slower. で表します。 ・"The computer is getting slower as time goes by."=「時間がたつにつれてパソコンの動作のスピードが遅くなる。」 ・"The computer runs slower as time goes by."=「時間がたつにつれてパソコンの動作のスピードが遅くなる。」

続きを読む

0 2,385

さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! 数字+heads tallで表すことができますね。 「八頭身」(eight heads tall) あの人いったい何頭身?八頭身かな? How tall is that person? 168cm? How many heads tall is that person? と言えば、「あの人は何頭身?」という意味になります。 答える時は、 She is eight heads tall. 「彼女は8頭身です」

続きを読む

0 642

さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! 頭を掻くことは、scratch my headで表すことができるかとおもいます。 「スクラッチ」は英語で scratch、「ひっかく」、「かく」、「こする」といった意味があります。 I keep scratching my head as a reflex 私は無意識的に頭を掻いてしまった。 「reflex」は「あったこと・されたことにたいしてオートマチックな反応」と言う意味です。

続きを読む

0 241

さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! blank out go blank で表すことが多いですね。 “My mind went blank" (頭が真っ白になった) 他の言い方は「nothing came up」で「何も出てこなかった」という意味もあります。 下記の通りです。 I tried to say something, but nothing came up! 何かを言おうとしたんだけど、何も出てこなかった!

続きを読む