mnabuさん
2023/04/24 10:00
お取り置き を英語で教えて!
「この洋服のお取り置きはできますか?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Hold it for me
・Put it on hold for me.
・Set it aside for me.
Can you hold this clothing for me?
この洋服を取り置いてもらえますか?
「Hold it for me」は、「それを私のために取っておいて」という意味で、主にショッピングのシチュエーションで使われます。商品を一時的に予約したいとき、または手元に持つことができないときにスタッフに対して使います。また、電話会話や待ち合わせの際にも、「(話を)待ってて」や「(場所を)確保しておいて」という意味で用いられます。ただし、一般的には物事を一時的に保管または確保してもらうために使われるフレーズです。
Can you put this piece of clothing on hold for me?
この洋服を私のために取り置いていただけますか?
Can you set this clothing aside for me?
この洋服を私のために取り置いてもらえますか?
Put it on hold for meと"Set it aside for me"の二つの表現は、ある物を一時的に取っておいてほしいときに使いますが、使うシチュエーションが異なります。"Put it on hold for me"は主に電話や予約などの状況で使われ、あるアクションを一時的に停止して後で再開する意図があります。一方、"Set it aside for me"は物理的な物に対して使われ、商品を店で取り置きしてほしいときなどに使います。どちらも「私のためにそれを取っておいて」という意味ですが、使う状況や対象が違います。
回答
・Can you put it on hold for me?
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!
Can you put it on hold for me? で表します。
put it on holdでもいいですし、put aside と言っても伝わります。
あるいは、「取り置き」は単に「予約」という意味合いでもあるため、reserve を用いて伝えてもいいですね。
Can you reserve the ticket for me?
チケットを取り置きすることは可能でしょうか。