Yoneda

Yonedaさん

Yonedaさん

商品を取り置きする を英語で教えて!

2022/10/10 10:00

デパートで、店員さんに「残りが入荷するまで、この商品を取り置きしてもらえますか?」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/03 00:00

回答

・Put the item on hold
・Reserve the item.
・Set the item aside.

Can you put this item on hold for me until the rest come in stock?
「残りが入荷するまで、この商品を取り置きしてもらえますか?」

「Put the item on hold」は、「商品を取り置きする」や「商品を予約する」という意味です。たとえば、ショッピングモールの店舗で気に入った商品を見つけたけどすぐに買うか決められない時や、一時的に支払いができないときに、店員に「この商品を取り置きできますか?」と伝える際に使います。または、電話やオンラインで商品を購入する際に、「この商品を予約したい」と伝えるときにも使います。ただし、全ての店舗やサイトが商品の取り置きや予約を受け付けているわけではないので注意が必要です。

Could you reserve the item for me until more stock comes in?
「残りの在庫が入荷するまで、この商品を私のために取り置いてもらえますか?」

Could you set this item aside for me until the rest of the stock comes in?
「在庫が入るまで、この商品を取り置きしてもらえますか?」

Reserve the itemは主に商品やサービスを先に確保したい時に使用します。例えばレストランのテーブル予約や商品の先行予約などに使います。それに対して"Set the item aside"は、ある商品を一時的に別に置いておくことを指します。例えばショッピングで気になる商品を見つけ、後で決定したい時に「それを一旦置いておいてください」と言う場合などに利用します。また、一般的に"reserve"は公式な状況で、"set aside"は非公式な状況で使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/12 13:24

回答

・put on hold

まず、取り置きという英語表現は、【put 00 on hold】になります。

例えば、これを取り置きできますか??
Can I put it on hold ???
という形になります。

また、それをとりに行くという時には、
pick up が使えますね。

また、注文するという英語表現は、
orderや、place an order for などが使うことができます。

I just want to wait for arrival of the other product.
so can I put it on hold ???

こんな風に言えたらかっこいいですね。
ぜひ使ってみてください。

0 1,069
役に立った
PV1,069
シェア
ツイート