プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 238
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「仮病を使ってるね」という感じです。 学校や仕事をサボりたい、注目されたい、同情されたいなどの理由で、わざと病気のフリをしている状況で使います。 「ずる休みだろ〜」と冗談っぽく言う時にも、本気で非難する時にも使える、かなり直接的な表現です。 She always says she's sick when things get difficult. I'm pretty sure she's faking an illness. 彼女、都合が悪くなるといつも体調が悪いって言うの。絶対、病気のふりをしていると思う。 ちなみに、「He's putting on an act.」は「彼、演技してるね」「猫かぶってるよ」といったニュアンスで使えます。本心や本当の姿を隠して、わざと別の態度をとっている時にピッタリな表現です。例えば、本当は元気なのに同情を引こうと弱々しく振る舞う人などに対して使えます。 Whenever things get inconvenient for her, she says she's sick. She's just putting on an act. 都合が悪くなるといつも体調が悪いって言うの。彼女はただ演技をしているだけだよ。

続きを読む

0 377
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「3時まで休憩中です」という意味です。ランチやコーヒーブレイクなど、仕事や作業を一時的に中断している時に使えます。「3時には戻ります」というニュアンスも含まれるので、同僚への伝言やチャットのステータス表示にぴったりな、カジュアルで便利な一言です。 I'm on break until 3. 3時まで休憩です。 ちなみに、"I won't be back until 3." は「戻るのは3時以降になるよ」という意味で使います。「3時までには戻らない」と訳すと少し堅いですが、実際は「3時過ぎちゃうかな」くらいの軽いニュアンス。友達との待ち合わせや、家族への置き手紙など、日常会話で気軽に使えますよ。 I won't be back until 3. 3時まで戻りません。

続きを読む

0 254
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「私の同僚、妊娠してるんだ」という事実を伝える、ストレートで自然な表現です。 フォーマルでもカジュアルでも使え、特に感情的なニュアンスはありません。そのため、状況報告として上司に伝えたり、同僚との雑談で「〇〇さん、妊娠したんだって」と話したり、様々な場面で使えます。 I'm covering for my coworker; she's pregnant. 同僚の代理で出勤しているんです。彼女、妊娠しているので。 ちなみに、「One of my coworkers is expecting.」は「同僚の一人が妊娠している」という意味で、直接的な表現を避けた丁寧で思いやりのある言い方です。同僚のプライベートな話題に触れる時や、近況報告の中でさりげなく伝えたい時にぴったり。「赤ちゃんができたんだ」というニュアンスで、オフィスでの会話など、少し配慮が必要な場面でよく使われます。 I'm covering her shift because one of my coworkers is expecting. 同僚の一人が妊娠しているので、彼女の代わりにシフトに入っています。

続きを読む

0 216
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「その赤ちゃん、もしかしたら彼の子じゃないかもね」という意味です。父親だとされている男性が、実は本当の父親ではないかもしれない、という疑いや可能性をほのめかす時に使います。ドラマのドロドロした展開や、友人とのゴシップ話などで使える、ちょっと意味深な一言です。 He's so young to have a kid that big. The baby might not be his. あんなに大きい子がいるには彼は若すぎるね。彼の子じゃないかもしれない。 ちなみに、このフレーズは「あの子、父親が違うのかもね」くらいのゴシップや噂話で使われる表現だよ。深刻な告白というより、誰かがこっそり推測を話すような、ちょっと無責任で興味本位なニュアンスが含まれることが多いんだ。ドラマのワンシーンみたいな感じだね。 He looks way too young to have a kid that age. The kid might have a different dad. 彼、あの子の父親にしては若すぎるよね。もしかしたら父親が違うのかも。

続きを読む

0 316
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「軽く何か食べに行かない?」という意味の、とてもカジュアルでフレンドリーな誘い文句です。がっつりした食事ではなく、ランチや軽食、小腹が空いた時などに気軽に使える表現。友人や同僚など、親しい間柄で使うのがぴったりです。 Hey, you've been working nonstop. Do you want to grab a bite? ねえ、働きづめじゃないか。何か少し食べたら? ちなみに、"How about a little snack?" は「ちょっと小腹空かない?」くらいの軽いノリで使える便利な一言だよ。休憩中や作業の合間など、相手を気遣って「お菓子でもどう?」と気軽に誘う時にぴったり。押し付けがましくなく、フレンドリーな雰囲気になるのがポイント! You've been working all day without a break. How about a little snack? 休憩もなしで一日中働いてるじゃない。何か少し食べたらどう?

続きを読む