プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「彼は変わるはずなんだけどな」というニュアンスです。期待や予定通りに彼がまだ変わっていない、という少しがっかりした気持ちや、「本来なら変わるべきだ」という非難の気持ちが含まれます。約束を破ったり、悪い癖が直らない友人や恋人に対して使えます。 Don't worry, it's just a phase. He's supposed to change as he gets older. 心配しないで、それはただの一時期だよ。大きくなれば変わるはずだから。 ちなみに、"He's bound to change." は「彼は絶対に変わるよ」という強い確信を表すフレーズです。今は未熟だったり問題があったりする相手に対して、「時間が経てばきっと成長するさ」「いつかは変わるに決まってる」と、未来に期待を込めて言う時にピッタリですよ。 Don't worry, he's just a teenager. He's bound to change. 心配しないで、彼はただのティーンエイジャーだよ。きっと変わるって。
「あなたはこの仕事にうってつけの人だね!」「君こそ適任だよ!」といったニュアンスです。相手の能力や経験、人柄などを総合的に見て「あなたしかいない!」と太鼓判を押す、とてもポジティブな褒め言葉です。 プロジェクトのリーダーを任せたい時や、難しい仕事を誰かにお願いする時などに、相手への強い信頼と期待を込めて使えます。 He's the best person for the job. 彼こそが君にぴったりの人だよ。 ちなみに、"There's no one better." は「この人以上の適任はいない」「彼/彼女が最高だ」という意味で、誰かを強く推薦したり、褒めちぎったりする時に使うフレーズだよ。何かを任せる時や、誰かの能力を絶賛する場面で「右に出る者はいないね!」というニュアンスで気軽に使えるんだ。 Wow, he sounds perfect for you. There's no one better. わあ、あなたにぴったりの人みたいだね。これ以上の人はいないよ。
「こうすると失敗するよ」という教訓を伝えるための物語や実話のことです。「他人のふり見て我がふり直せ」ということわざがピッタリ。誰かの失敗談を例に出して「君はこうなっちゃダメだよ」と注意を促す時や、自虐的に「私の失敗談は良い教訓になるでしょ?」なんて時にも使えます。 His life is a cautionary tale, but it's hilarious. 彼の人生は反面教師だけど、それが最高に面白いんだ。 「ちなみに、私も昔…」のように失敗談を切り出すと、「ついでに言うと」という軽い前置きになり、場の空気を和ませたり、相手を励ましたりする効果があります。深刻になりすぎず、共感を示しながら自分の経験を話したい時にぴったりです。 His stories about the times he's messed up are hilarious. 彼の失敗談はウケる。
「理屈じゃないんだよ!」というニュアンスです。論理や正しさではなく、感情、直感、フィーリング、あるいは「そういうものだから」としか言えない状況で使います。 恋愛の好き嫌いや、アート・音楽の好み、どうしても譲れないこだわりなどを語るときにピッタリです。 I can't explain why I feel this way. It's not about logic. どうしてこう感じるのか説明できないんだ。理屈じゃないんだよ。 ちなみに、"It's a gut feeling." は「なんとなくそんな気がする」「直感だけどね」という感じです。理由や根拠はないけど、なぜか強くそう感じるときに使えます。「彼、怪しいんだよね。It's a gut feeling.(ただの勘だけど)」みたいに、会話の中で気軽に付け加えられる便利な一言です。 I can't really explain why, it's just a gut feeling. 理屈じゃなくて、ただの直感なんだ。
「a gentle tone of voice」は、怒鳴ったりせず、穏やかで優しい話し方のことです。 子供やペットに話しかける時、誰かを慰めたり安心させたい時、または丁寧にお願いごとをする時などに使えます。「もう少し優しい声で話して」と伝えたい時にも「Could you use a gentler tone of voice?」と言えますよ。 He always speaks in such a gentle tone. 彼はいつもとても優しい口調で話すんです。 ちなみに、「a soft-spoken manner」は、単に声が小さいだけでなく「物腰が柔らかく、穏やかな話し方」を指す表現です。怒鳴ったりせず、落ち着いて話す人の丁寧な態度を表すので、人の性格や話し方を褒めるときにも使えますよ。 He always corrects me in a soft-spoken manner. 彼はいつも優しい口調で注意してくれます。
日本