プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「That was very clear, thank you.」は、相手の説明が「とても分かりやすかった、ありがとう!」という気持ちを伝える、丁寧でポジティブなフレーズです。 プレゼンや会議で質問に答えてもらった後や、何かを教えてもらった時など、感謝と納得を伝えたい場面で幅広く使えます。 That was very clear, thank you. I appreciate you taking the time to explain it. とてもわかりやすかったです。ご説明いただきありがとうございました。 ちなみに、「That makes perfect sense.」は、相手の説明を聞いて「なるほど、そういうことか!」「完全に腑に落ちた!」と、心の底から納得した時に使う表現です。点と点が繋がったようなスッキリ感や、話の辻褄が完璧に合った時の「すごくよく分かったよ!」という気持ちを表せます。 Thank you for the explanation. That makes perfect sense now. 説明ありがとうございました。おかげで完璧に理解できました。
「何かあったら言ってね」「何か必要なものある?」といった、相手を気遣う優しいニュアンスです。別れ際に「またね」と添える感覚で使ったり、相手が困っている時に「手伝うよ」という気持ちを伝えたりするのに最適な、温かい一言です。 Hey, you seem really down. Let me know if you need anything, okay? ねえ、すごく落ち込んでいるみたいだね。なにかあったら、なんでも言ってね。 ちなみにこのフレーズは、「何かあったら気軽に電話してね」という感じで、相手を気遣う気持ちがこもった一言です。会議や打ち合わせの終わり際に「何か進展や問題があったら連絡ください」と伝えたり、心配な友人に対して「困ったらいつでも力になるよ」と伝えたりする時にぴったりですよ。 Give me a call if anything comes up, okay? 何かあったら電話してね、いい?
「この先、子供が遊んでいるから気をつけてね!」という意味の注意喚起です。道路標識でよく見かけ、運転手に対して「子供が急に飛び出すかもしれないから、スピードを落として慎重に運転してね」と伝えるためのサインです。公園の近くや住宅街などで使われます。 Caution: Children at play. 注意:子供が遊んでいます。 ちなみに、「Slow Down: Children Crossing」は「子供が渡るから速度を落として」という看板の言葉です。学校や公園の近くでよく見かけます。子供が急に飛び出すかもしれないから気をつけてね、という注意喚起の優しいニュアンスがありますよ。 Slow Down: Children Crossing 徐行:子供横断中
「I'm feeling burnt out.」は、仕事や勉強などを頑張りすぎて、心身ともに疲れ果て、燃え尽きたような状態を表す表現です。「もう何もやる気が起きない…」というニュアンスで、単なる疲れより深刻な状態を指します。同僚や友人に「最近、本当に疲れてて…」と打ち明ける時などに使えます。 How have you been lately? 最近どうしてた? I'm feeling burnt out from working so much. 仕事のしすぎで疲労が蓄積しています。 ちなみに、「I'm running on empty.」は「もうヘトヘトだよ」「エネルギー切れ寸前」という意味で使える表現だよ。車のガソリンが空っぽで走っているイメージで、体力や気力が底をつきそうな時にピッタリ。徹夜明けや忙しい一日の終わりに「もう限界…」って感じで使ってみてね! I've been working so much lately, I'm running on empty. 最近働きすぎで、疲労が蓄積しています。
「彼の目は死んでいる」「生気がないね」といったニュアンスです。表情が無く、感情が読み取れない人に対して使います。仕事で疲れきった同僚や、何かに絶望している友人などを見て、冗談っぽく、または少し心配して言うときにピッタリな表現です。 You look dead inside. Are you okay? 顔が死んでるよ。大丈夫? ちなみに、「He looks completely drained.」は、単に疲れているというより「彼のエネルギー、完全に空っぽじゃん…」というニュアンス。徹夜明けの同僚や、大きな仕事を終えて抜け殻みたいになっている友人を見た時なんかに「彼、すっかり燃え尽きた顔してるね」みたいに使えるよ。 You look completely drained. Are you okay? 顔が死んでるよ。大丈夫?
日本