プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 455
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Showing your age」は、古い話題や昔の流行りについて話した相手に「年がバレるよ!」「古いね〜」と冗談っぽくツッコむ時に使うフレーズです。 例えば、カセットテープの話をした時に「You're showing your age!」と言えば、「カセットなんて懐かしい!世代がわかるなぁ」というニュアンスになります。親しい間柄での軽いジョークとして使われます。 I'm really starting to show my age; I can't even open this jar. 私は本当に衰えを隠せなくなってきました。この瓶の蓋さえ開けられません。 ちなみに、"You're not as young as you used to be." は「もう若くないんだから」というニュアンスで、相手の体力や記憶力の衰えを指摘する時に使います。親しい間柄で、無理をさせないための忠告や、愛情のこもった冗談として言うことが多いフレーズですよ。 You're not as young as you used to be. 君ももう若くはないんだね。

続きを読む

0 470
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

全粒粉を使ったクッキーのこと。ザクザクした食感と香ばしさが特徴で、「ヘルシーなおやつ」というニュアンスがあります。 健康を気遣う友人への手土産や、罪悪感なくおやつを楽しみたい時、素朴でナチュラルな雰囲気を楽しみたいカフェタイムなどにぴったりです。甘さ控えめなものも多く、コーヒーや紅茶によく合います。 These are whole wheat cookies, so they're a healthier option. これは全粒粉クッキーだから、ヘルシーな選択肢だよ。 ちなみに、Wholemeal biscuitsは「全粒粉ビスケット」のこと。素朴で健康的なイメージがあり、甘さ控えめなのが特徴です。おやつにはもちろん、朝食代わりにコーヒーと合わせたり、チーズを乗せておつまみにしたりと、色々な場面で気軽に楽しめますよ。 Don't worry, these are wholemeal biscuits, so they're not as fattening. 心配しないで、これは全粒粉ビスケットだからそんなに太らないよ。

続きを読む

0 452
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Cooling products」は、体を涼しくしたり、暑さを和らげたりするアイテム全般を指す言葉です。扇風機やエアコンのような家電から、冷感タオル、冷却スプレー、ひんやりする寝具や衣類まで幅広く使えます。「夏の暑さ対策グッズ」といったニュアンスで、気軽に使える便利な表現です。 I've been using some cooling products to beat the heat. 私は暑さ対策にいくつかの冷感グッズを使っています。 ちなみに、「Items to keep you cool」は「あなたを涼しく保つためのアイテム」という意味です。夏の暑さ対策グッズ全般を指す便利な言葉で、お店のポップや夏の特集記事などでよく見かけますよ。扇子や冷感タオル、携帯扇風機などをまとめて紹介したい時にぴったりの表現です。 I've been using some items to keep me cool. 私は体を冷やすためのグッズを使っています。

続きを読む

0 580
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Thinly sliced pork」は、日本のスーパーで売っている「豚バラ薄切り」や「しゃぶしゃぶ用の肉」のような、ペラペラにスライスされた豚肉のことです。 海外では塊肉が一般的なので、生姜焼きや肉巻き、しゃぶしゃぶなど、日本の家庭料理で使うような薄い肉を説明したい時にぴったりの表現ですよ! I often buy thinly sliced pork. 私はよく豚の細切れ肉を買います。 ちなみに、「Pork scraps for stir-fry」は日本語の「豚こま切れ肉」に一番近い表現だよ!色々な部位の切れ端だから、安くて旨味もたっぷり。野菜炒めや焼きそば、豚汁みたいに、普段使いの料理にどんどん使える便利な豚肉なんだ。 I often buy pre-cut pork for stir-fries. 私は炒め物用に細切れになった豚肉をよく買います。

続きを読む

0 648
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「味が薄い」「味気ない」が基本の意味。料理の味がぼやけていて、パンチやコクが足りない時に使います。「このスープ、blandだね。塩足そうか?」のように。 食べ物以外にも、人や物事が「個性がなくてつまらない」「面白みがない」という意味でも使えます。「彼の話はblandで退屈だった」なんて使い方もできますよ! This soup is so bland, it's like drinking hot water. このスープは味がなさすぎて、まるでお湯を飲んでいるみたいだ。 ちなみに、"This is tasteless." は「味がしない」という意味だけでなく、「センスがない」「品がない」というニュアンスでも使えます。例えば、悪趣味な冗談や派手すぎる服装に対して「それ、品がないね」と呆れたり批判したりする場面で便利な一言です。 This is tasteless. これは味がしない。

続きを読む