Meg

Megさん

2024/03/07 10:00

疲労が蓄積している を英語で教えて!

最近の体調について聞かれたので、「疲労が蓄積しています」と言いたいです。

0 1,557
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/12 11:29

回答

・I'm feeling burnt out.
・I'm running on empty.

「I'm feeling burnt out.」は、仕事や勉強などを頑張りすぎて、心身ともに疲れ果て、燃え尽きたような状態を表す表現です。「もう何もやる気が起きない…」というニュアンスで、単なる疲れより深刻な状態を指します。同僚や友人に「最近、本当に疲れてて…」と打ち明ける時などに使えます。

How have you been lately?
最近どうしてた?

I'm feeling burnt out from working so much.
仕事のしすぎで疲労が蓄積しています。

ちなみに、「I'm running on empty.」は「もうヘトヘトだよ」「エネルギー切れ寸前」という意味で使える表現だよ。車のガソリンが空っぽで走っているイメージで、体力や気力が底をつきそうな時にピッタリ。徹夜明けや忙しい一日の終わりに「もう限界…」って感じで使ってみてね!

I've been working so much lately, I'm running on empty.
最近働きすぎで、疲労が蓄積しています。

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/29 15:47

回答

・be exhausted
・be fatigued

「疲労が蓄積している」は「be exhausted 」もしくは「be fatigued」と英語で表現できます。

「tired」は「疲れている」を意味する代表的な単語ですが、「疲労が蓄積している」「疲れ切っている」を表現する場合は「To be exhausted 」や「To be fatigued」が使用されます。

「 fatigue」は名詞では「倦怠感、疲れ」を、動詞では「疲れさせる」を意味し、今回のように「To be fatigued」と受動態にすることで「疲れが溜まっている」を表現できます。少しフォーマルな言い回しとなり、病院などで使われるが多いです。

<例文>
I am exhausted.
私は疲労が蓄積しています。

I am fatigued from work.
私は仕事でとても疲れています。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,557
シェア
ポスト