プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
コンパスは英語で **compass** と言います。 円を描く文房具も、方角を知る道具も同じ単語です。文脈で判断しますが、区別したい時は「(a pair of) compasses」で文房具、「a magnetic compass」で方位磁針と表現できます。 A compass is not required for this class. コンパスはこの授業で必須ではありません。 ちなみに、「What do you call X in English?」は、会話の流れでふと気になった物の名前を尋ねる時にぴったりの表現です。相手が何かについて話している時、それに関連する物の名前が知りたくなったら、このフレーズで気軽に割り込めますよ。 A compass isn't required for the class. コンパスは授業で必須ではありません。
「品揃えが豊富だね!」「色々選べるね!」といったニュアンスです。お店の商品、レストランのメニュー、オンラインサイトの品揃えなど、選択肢がたくさんあって目移りしちゃうようなポジティブな状況で使えます。友達との会話で「この店、すごいね!」と感心するときにピッタリな一言です。 This set meal comes with a wide selection of side dishes. この定食は、おかずの品数が豊富です。 ちなみに、"They have a lot of variety." は「品揃えが豊富だね」「色々な種類があるね」といったニュアンスで使えます。レストランのメニュー、お店の商品、人の才能など、対象の選択肢や種類が豊かな時にぴったりの一言です。会話の中で、何かを褒めたり情報を付け加えたりする時に気軽に挟んでみてください。 They have a lot of variety in their set meals. 彼らの定食は品数が豊富だね。
「2倍近く」「2倍弱」という意味で、ぴったり2倍ではないけど、それにかなり近い数量を表す時に使います。「去年の倍近く売れた」「彼の給料は私の2倍弱だ」のように、日常会話で数字を少しだけぼかしつつ、インパクトを持たせたい時に便利な表現です。 We had almost twice as many participants this year as last year. 今年は去年に比べて倍近い参加者がいました。 ちなみに、「Nearly double」は「ほぼ2倍」「2倍近く」という意味で、もう少しで2倍に届きそうな時にピッタリな表現です。「去年の売上が2倍近くになった」のように、予想以上の増加を少し強調したい時や、具体的な数字をぼかしたい時に便利ですよ。 The price of gas has nearly double in the last year. ガソリン価格は、この1年で倍近くになりました。
「あなたの料理スキル、すごすぎて感動しちゃう!」というニュアンスです。ただ「上手だね」と褒めるだけでなく、相手の料理の腕前に心から感銘を受け、尊敬している気持ちを表します。 プロのシェフや、手際の良さ、味付けのセンスが抜群な友人など、本当にすごいと思った時に使うと効果的です。 Wow, this is all so delicious! I'm in awe of your cooking skills. うわぁ、これ全部すごく美味しい!料理の腕に脱帽です。 ちなみに、"You're a master in the kitchen." は「料理の達人だね!」という意味で、相手の料理の腕前を最高に褒めたい時に使うフレーズです。プロ級に美味しい手料理をご馳走になった時や、手際よく調理する姿に感動した時などに、尊敬と称賛の気持ちを込めて使ってみてください。 Wow, this is incredible! You're a master in the kitchen. うわあ、これ最高!料理の腕に脱帽だよ。
「プロ並みのクオリティ」や「玄人(くろうと)はだし」という意味です。プロが作ったわけではないけれど、それに匹敵するほど高品質ですごい!という時に使います。 趣味で撮った写真や手料理、アマチュアが作った動画などを褒めるときに「This is professional-quality!(これプロ並みだね!)」と言うと、最高の褒め言葉になりますよ。 Wow, this is professional-quality work! すごい、これはプロ並みの出来栄えですね! ちなみに、「He's a real pro.」は「彼、マジでプロだよね」という感じですごく頼りになる人への最高の褒め言葉です。仕事が速くて正確だったり、どんな状況でも冷静に対応できたりする人に対して使えます。単に職業がプロというだけでなく、その姿勢やスキルの高さを称賛するときにピッタリですよ。 Wow, you did an amazing job on these trees. He's a real pro. すごい、この木、見事に剪定してくれたね。彼は本物のプロだよ。
日本