プロフィール
役に立った数 :6
回答数 :3,721
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「力ずくで奪う」「無理やり手に入れる」という意味です。相手の同意なしに、物理的な力や権力などを使って強引に何かを奪い取るイメージで使われます。 例えば、泥棒がカバンをひったくる時や、戦争で領土を奪う時など、暴力的な状況でよく使われます。比喩的に「権力を力ずくで奪う」のような言い方もできます。 The gang tried to take the money by force, but the police arrived just in time. そのギャングは金銭を力ずくで奪おうとしたが、警察が間一髪で到着した。 ちなみに、「To seize by force.」は、単に「取る」んじゃなくて「力ずくで奪い取る」っていう強いニュアンスだよ。反乱軍が都市を制圧したり、警察が証拠品を押収したりするような、抵抗を無視して強引に何かを手に入れる場面で使われるんだ。日常会話よりはニュースや物語でよく見かける言葉だね。 The rebels attempted to seize the city by force. 反乱軍は武力で都市を強奪しようと試みた。
「略奪の限りを尽くす」という感じです!海賊や軍隊が町や村を襲って、暴力的に根こそぎ物を奪い、破壊するようなイメージで使われます。歴史モノの映画やゲームでよく聞く言葉ですね。 現代では、比喩的に「企業の資産を食い物にする」といった悪い意味で使われることもあります。 The invading army began to plunder and pillage the village as soon as they broke through the defenses. 侵攻してきた軍は、防衛線を突破するやいなや村で略奪を始めた。 ちなみに、「to loot and burn」は暴動や戦争などで「略奪して焼き払う」という、とても暴力的で破壊的な行為を指す言葉だよ。物理的な破壊だけでなく、比喩的に「めちゃくちゃにする」「徹底的に破壊する」みたいな強い意味で使われることもあるんだ。 The rioters began to loot and burn shops in the city center. 暴徒たちは都心部の店で略奪と放火を始めた。
「Presumption of innocence」は「無罪の推定」のこと。 簡単に言うと「裁判で有罪が確定するまでは、誰もがシロ(無罪)として扱われるべき」という考え方です。 「あの人、怪しいよね」と噂だけで犯人扱いするような状況で、「待って、まだ犯人って決まったわけじゃないよ。Presumption of innocenceだよ」みたいに使えます。人権を守るための大切な原則です。 In our legal system, a suspect is entitled to the presumption of innocence until proven guilty. 私たちの法制度では、有罪が証明されるまで、被疑者は無罪の推定を受ける権利があります。 ちなみに、「Innocent until proven guilty.」は「疑わしきは罰せず」という意味で、確かな証拠が出るまでは誰も犯人扱いしちゃダメだよ、という考え方。友達が「あいつがやったに違いない!」と決めつけている時などに「まあまあ、まだ分からないよ」と、冷静さを促す感じで使えます。 Under the law, a suspect is innocent until proven guilty. 法律上、被疑者は有罪が証明されるまでは無罪なんだ。
「目標達成のためなら一直線!」という感じです。プロセスよりも結果を重視し、ゴールに向かって効率的に行動する人を指します。 ビジネスで「彼はgoal-orientedだ」と言えば、「目標達成意欲が高く、頼りになる」というポジティブな褒め言葉になります。 He's very goal-oriented and won't stop until he achieves what he set out to do. 彼はとても目標志向で、一度やると決めたことは達成するまでやめません。 ちなみに、「Ambitious and driven」は、単に「野心的」というより「目標達成への意欲がすごく高くて、エネルギッシュに行動する人」というポジティブなニュアンスです。仕事の面接で自己PRしたり、誰かの情熱的な姿勢を褒めたりする時にぴったりの言葉ですよ。 He's so ambitious and driven; he'll do whatever it takes to achieve his goals. 彼はとても野心的で目標意識が高く、目標達成のためならどんなことでもするだろう。
「Source of nutrition」は「栄養源」や「栄養の素」という意味です。 「このスープは野菜たっぷりだから、いい栄養源(a good source of nutrition)になるね!」のように、特定の食べ物や食事が体に必要な栄養をくれる、というポジティブなニュアンスで使われます。 健康や食事の話をするときに気軽に使える便利なフレーズですよ。 A vampire's sole source of nutrition is the blood of others. 吸血鬼の唯一の栄養源は他人の血液なんだよ。 ちなみに、「Source of nourishment」は「栄養の源」という意味ですが、食べ物だけでなく、心や精神を豊かにしてくれるものにも使えます。例えば、読書や音楽、大切な人との会話などが「心の栄養源」だと言いたい時にぴったりな、少し温かみのある表現ですよ。 A vampire's only source of nourishment is the blood of others. 吸血鬼の唯一の栄養源は他人の血液なんだよ。
日本