プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 143
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm thinking about redoing the exterior and interior walls of the house because it's getting old. 家が古くなってきたので、外壁と内壁をやり替えようと思う。 Interior wallsは建物の内部の壁を指し、部屋を仕切ったり、プライバシーを確保するために使われます。例えば、リビングルームとベッドルームを分ける壁がこれに該当します。Exterior wallsは建物の外部の壁で、風雨から建物を守り、断熱や防音の役割も果たします。例えば、家の外側を囲む壁がこれに該当します。内壁はデザインや色の変更が比較的容易なのに対し、外壁は耐久性や防水性が重視されます。 We should consider redoing both the inside and outside walls since the house is getting old. 「家が古くなってきたから、内壁と外壁の両方をやり替えようと思う。」 I'm thinking about redoing the façade and partition walls since the house is getting old. 家が古くなってきたので、外壁と内壁をやり替えようと思う。 「Inside and outside walls」は日常会話で建物の内壁や外壁を指す際に使われます。例えば、家のリノベーション中に「We need to paint the inside walls」と言ったりします。「Façade and partition walls」はより専門的な用語で、建築やデザインの分野で使われます。「Façade」は建物の正面や外観を指し、「Partition walls」は部屋を分けるための内部の仕切り壁を指します。たとえば、建築家が「The façade needs more detail」と言ったり、オフィスレイアウトを議論する際に「We need more partition walls for private offices」と言ったりします。

続きを読む

0 282
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I went to see the Arc de Triomphe when I was in Paris. パリに行った時に凱旋門を見に行きました。 Arc de Triomphe(凱旋門)は、フランス・パリの象徴的なモニュメントで、ナポレオンが戦勝を記念して建設しました。主に観光や歴史的記念日のシンボルとして使われます。訪問者は頂上からパリの美しい景観を楽しむことができ、シャンゼリゼ通りのスタート地点としても知られています。戦没者追悼の場でもあり、特に11月11日の第一次世界大戦終結記念日には重要なセレモニーが行われます。観光や歴史教育、記念行事などのシチュエーションで使われることが多いです。 I went to see the Triumphal Arch when I was in Paris. パリに行った時に凱旋門を見に行きました。 I went to see the Arc de Triomphe while I was in Paris. パリにいる間に凱旋門を見に行きました。 「Triumphal Arch」と「Victory Arch」は、どちらも勝利を記念するアーチを指しますが、使い分けには微妙な違いがあります。「Triumphal Arch」は一般的に多くの歴史的建造物に使われ、特にローマの「Arch of Titus」などが有名です。「Victory Arch」は「Triumphal Arch」の同義語ですが、現代的なニュアンスや特定の文脈で使われることが多いです。日常会話では、歴史的背景を強調する場合は「Triumphal Arch」、単に勝利を祝う構造物を指す場合は「Victory Arch」が適しています。

続きを読む

0 209
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It's at the Civic Center Main Hall. 市民会館大ホールです。 「Civic Center Main Hall」は、市民センターの主要なホールを指し、公式なイベントや大規模な集会に使用されます。このフレーズは正式かつ公共性の高い場面で使われることが多く、例えばコンサート、講演会、コミュニティミーティング、展示会などのシチュエーションに適しています。ニュアンスとしては、地域社会の中心的な集まりの場という意味合いがあり、施設の中でも特に重要なスペースであることを示します。 It's at the community center auditorium. 市民会館大ホールです。 It's at the municipal event venue's main hall. 「市民会館大ホールです。」 Community center auditoriumは、地元の住民が集まる場所や、小規模なイベントやミーティングが行われる場所を指します。例えば、地域のクラブの集まりや子供たちの演劇などです。一方でMunicipal event venueは、市が管理する大規模なイベントや公式な行事が行われる場所を指します。例えば、市の祝典や大規模なコンサート、公式な会議などです。要するに、前者はより親しみやすく地域に密着した場所、後者は公的で公式なイベントに使われる場所です。

続きを読む

0 132
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I traveled by car ferry. 私はカーフェリーで旅をしました。 「Ferry boat」は、主に人や車両を水上で運ぶための船を指します。日本語では「フェリー」として一般に知られています。通常、短距離の移動に使われることが多く、島間や川を渡る際に利用されます。特に観光地や島嶼部での交通手段として重要です。使用シチュエーションとしては、観光目的で島を訪れる際や、日常的に島と本土を行き来する場合、または車両を含む大量の貨物を運搬する際などがあります。 I traveled by car ferry to explore the islands. カーフェリーで旅をして島々を探索しました。 I traveled by vehicle ferry because I was exploring the islands by car. 車で島々を旅していたので、カーフェリーで旅をしました。 Car ferryとVehicle ferryはどちらも車両を運ぶフェリーを指しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。Car ferryは一般的に乗用車を運ぶフェリーを指す場合に使われることが多く、日常会話でよく耳にします。Vehicle ferryはもう少し広義で、トラックやバスなども含む様々な車両を運ぶ場合に使われることが多いです。例えば、日常会話で「We're taking the car ferry to the island」と言えば、乗用車を運ぶフェリーを指す可能性が高いです。

続きを読む

0 138
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I had to terminate a pregnancy in the past due to complications. 過去に合併症のために妊娠を中絶しなければなりませんでした。 Terminate a pregnancy は「妊娠を中絶する」という意味です。医学的な用語として使用され、意図的に妊娠を終了させる行為を指します。一般的に、妊娠中絶を選択する際に使われ、医療機関での手術や薬物による方法が含まれます。状況としては、母体の健康リスク、胎児の異常、計画外の妊娠などが挙げられます。この表現はフォーマルで倫理的な議論が絡むため、慎重に使用する必要があります。 I had to have an abortion in the past because the pregnancy wasn't going well. 妊娠経過が思わしくなかったので、過去に中絶したことがあります。 I had to end a pregnancy in the past because it wasn't progressing well. 妊娠の経過が思わしくなかったため、過去に子どもをおろしたことがあります。 「have an abortion」と「end a pregnancy」はほぼ同じ意味ですが、ニュアンスが異なります。「have an abortion」は具体的な医療手続きを指し、カジュアルな会話や個人的な話でよく使われます。「end a pregnancy」はよりフォーマルで間接的な表現で、医療従事者や公式な文脈で使われることが多いです。例えば、友人との会話では「She decided to have an abortion」が自然ですが、医師の説明では「The procedure will end the pregnancy」が適切です。

続きを読む