プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 860
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「scrubs」は主に2つの意味で使われます。 1つは、お医者さんや看護師さんが着ている、ゆったりした手術着や作業着のこと。医療ドラマのタイトルにもなっていますね。 もう1つは、俗語で「ダメなやつ」「しょぼい男」といった意味。特に恋愛で、お金も仕事もなくて魅力のない人を指して使われます。TLCのヒット曲 "No Scrubs" で有名になりました! In the US, doctors and nurses often wear V-neck tops called scrubs. アメリカでは、医師や看護師はスクラブと呼ばれるVネックのトップスをよく着ています。 ちなみに、Medical uniformは医師の白衣や看護師のナース服だけでなく、手術着のスクラブなど医療従事者が着る服全般を指す言葉です。専門性と清潔感を示すので、医療ドラマの衣装の話や、ハロウィンの仮装で「本格的なやつ!」と言いたい時にも使えますよ。 This V-neck top is called a scrub top. このVネックの上着はスクラブ・トップと言います。

続きを読む

0 377
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「食事の30分前」という意味です。薬を飲むタイミングでよく使われます。 胃に何もない状態で薬を飲むことで、吸収が良くなったり、食事による影響を避けたりする目的があります。 「この薬、食前30分に飲んでね」のように、お医者さんや薬剤師さんから指示されることが多い表現です。 Take the red pills 30 minutes before meals. 赤色の錠剤は食事の30分前に服用してください。 ちなみに、「Take thirty minutes before eating.」は「食事の30分前に飲んでね」という意味だよ。薬を渡す時によく使う表現で、食前薬の飲み方を伝える定番フレーズなんだ。お医者さんや薬剤師さんが患者さんに説明する時や、家族が薬の飲み方を教える時なんかにピッタリだよ。 Take the red pills thirty minutes before eating. 赤色の錠剤は食事の30分前に服用してください。

続きを読む

0 1,313
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

あなたのお薬は、飲むタイミング(朝・昼・晩など)ごとに1回分ずつ袋詰めされていますよ、という意味です。 複数の薬を服用する方が、毎回自分で仕分ける手間を省ける「一包化(いっぽうか)」という調剤方法を指します。飲み間違いを防ぐための便利なサービスを伝える際に使われる、親切で丁寧な表現です。 We've pre-packaged your medications into single-dose packets to make them easier for you to take. あなたがお薬を飲みやすいように、一回分ずつの袋にまとめておきました。 ちなみに、このフレーズは薬局で薬剤師がお客さんに「お薬は1回分ずつパックしておきましたよ」と伝える時にぴったりです。飲み忘れ防止のために親切でやったこと、というニュアンスで、堅苦しくなく事務連絡として使えますよ。 We've put your medications into daily dose packs to make them easier for you to manage. お薬は管理しやすいように1回分ずつにまとめておきました。

続きを読む

0 730
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Instant yakisoba noodles」は、お湯を注ぐだけで作れる「カップ焼きそば」のことです。手軽で早いB級グルメの代表格!「時間ないけどガッツリ食べたい」「夜中に小腹が空いた…」なんて時にぴったり。本格的な鉄板焼きそばとは違う、あの独特のジャンクな美味しさが魅力です。 Is this the local specialty instant yakisoba? これはご当地名物のカップ焼きそばですか? ちなみに、日本のカップ焼きそばは、お湯を注いで3分待って湯切りするだけで手軽に食べられるB級グルメの定番!小腹が空いた時や夜食、アウトドア飯にもぴったりで、濃厚ソースのジャンクな味わいがクセになります。色々な味があるので、食べ比べてみるのも楽しいですよ。 Is this the local specialty cup yakisoba? これはご当地限定のカップ焼きそばですか?

続きを読む

0 600
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「限定グッズ」のことだね!普通の商品と違って、作られる数が決まっているから「今しか手に入らない」っていう特別感があるのがポイント。 アニメやアイドルの記念グッズ、人気ブランドのコラボアイテムみたいに、ファン心をくすぐる「レア物」を指すことが多いよ。持ってるだけで自慢できちゃう、そんなアイテムさ! Is the limited edition merchandise sold out? 限定グッズは完売ですか? ちなみに、"Exclusive merchandise" は「ここでしか買えない限定グッズ」って感じです!ライブ会場や特定のオンラインストア、ファンクラブ会員だけが買えるアイテムを指します。特別感やレア感を伝えたい時にぴったりの言葉ですよ。 Are you all sold out of the exclusive merchandise? 限定グッズはすべて売り切れですか?

続きを読む