プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
If I were to travel, I'd probably go to Korea. 旅行するんだったら韓国行くだろうな。 If I were to travel, I'd probably go to Korea.は、「もし旅行するなら、たぶん韓国に行く」と訳されます。この表現は、具体的な旅行計画はまだ立てていないが、行き先を考えると韓国が第一候補であることを示しています。友人や同僚とのカジュアルな会話で、将来の旅行について話す際や、行き先をまだ決めていない状況での希望を共有する場面で使えます。また、韓国に興味があることを軽く伝える際にも適しています。 If I were to travel, I'd probably choose Korea. 旅行するんだったら韓国行くだろうな。 Korea is my top pick for my next travel destination. 「旅行するんだったら韓国行くだろうな。」 I'd probably choose Korea for my next trip.は、旅行先の選択がまだ確定しておらず、他の選択肢も考慮に入れている場合に使われます。Korea is my top pick for my next travel destination.は、旅行先として韓国が最有力候補であり、他の選択肢よりも優先度が高いことを示します。前者はややカジュアルで柔軟性がある表現で、後者はより決定的で確信を持った表現です。それぞれの表現は、旅行計画の段階や確定度合いによって使い分けられます。
When it comes to skills, they're in a different league compared to me. スキルに関して言えば、彼らと私ではもともと出来が違います。 They're in a different league.は、誰かや何かが他の人や物よりもはるかに優れていることを意味します。スポーツチームやビジネス、学問など、あらゆる分野で使えます。例えば、ある企業が圧倒的な技術力を持っている場合や、特定の選手が他の選手よりも圧倒的に優れている場合に使われます。ニュアンスとしては、比較対象が「まったく異なるレベルにいる」という強調が含まれます。 Honestly, I can't do what he does; he's a cut above the rest. 正直言って、彼と同じことはできないよ。彼はもともと出来が違うからね。 He is head and shoulders above me in terms of skills and abilities. 「彼のスキルと能力は私とは比べ物にならないほど優れている。」 「They’re a cut above the rest.」は、特定の人や物が他と比べて優れていることを強調する表現で、日常会話や評価の場面でよく使われます。一方、「Head and shoulders above.」は、さらに大きな差を強調する場合に使われ、目に見えて圧倒的に優れていることを示します。例えば、ある製品が他の同類製品より少し優れているときには「a cut above」、競合を圧倒的に凌駕している場合には「head and shoulders above」を使います。
Your undershirt is showing from the back. 背中からババシャツ出てるよ。 「Your undershirt is showing.」は、「あなたの下着が見えている」という意味です。このフレーズは、シャツやブラウスの下に着ている下着が外から見えてしまっているときに使われます。例えば、オフィスやフォーマルな場で他人に対して礼儀正しく指摘したい時や、友人同士で軽く注意したい時に使われます。一般的には、相手に恥をかかせない優しいトーンで伝えることが望ましいです。「少し気をつけてね」というニュアンスを含みます。 Hey, your slip is showing. 「ねえ、ババシャツ出てるよ。」 Hey, your granny panties are peeking out. 「ねえ、ババシャツ出てるよ。」 Your slip is showing.は、女性のスリップが見えていると指摘する丁寧な表現です。友人や同僚に対して、失礼にならないように気を遣って使うことが多いです。一方、Your granny panties are peeking out.は、もっとカジュアルで親しい間柄で使われる表現で、ユーモアやからかいのニュアンスが含まれます。家族や親しい友人との会話で、ちょっとした笑いを誘う場面で使うことが多いです。それぞれの表現は、親しさの度合いや状況によって使い分けられます。
I usually fall asleep while watching YouTube around 11 PM. だいたい夜11時ごろにYouTube見ながら寝落ちするよ。 「Falling asleep while watching YouTube」は、YouTubeを見ている間にうとうとと眠ってしまう状況を指します。この表現は多くの人が経験するリラックスした状態や、夜遅くまで動画を見続けて疲れてしまった場面で使えます。例えば、ベッドに横になりながらお気に入りの動画を見ているうちに気づけば寝てしまっているシーンです。友人と話す際やSNSでの投稿など、リラックスした日常の一コマを共有するときに便利なフレーズです。 I usually nod off with YouTube on around 11 PM. だいたい夜の11時ごろにYouTube見ながら寝落ちします。 I usually fall asleep around midnight while drifting off with YouTube playing. 私はいつも真夜中ごろにYouTubeを見ながら寝落ちしています。 「Nodding off with YouTube on」と「Drifting off with YouTube playing」はどちらも眠りにつく際にYouTubeを見ている状況を表しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Nodding off」は「うとうと」とした感じで、意識が少しずつ失われるニュアンスがあります。一方、「Drifting off」は「徐々に眠りに落ちる」感じで、より穏やかなプロセスを示すことが多いです。日常会話では、どちらもほぼ同じ意味で使われることが多いですが、個々の表現の違いによって感覚の微妙な違いが伝わります。
You made the company lose face by causing that loss. あなたはその損失を出すことで会社の顔を潰したも同然です。 「Make someone lose face」は、相手の面子を潰す、または恥をかかせるという意味です。これは特にアジア文化において重要視され、相手の尊厳や社会的立場を傷つける行為とされます。ビジネスの場や公の場での発言や行動が、相手を不名誉な立場に追いやる場合に使われます。例えば、会議中に他人のミスを公然と指摘する、上司の前で同僚を批判するなどが該当します。相手の顔を立てることが重視される場面で特に注意が必要です。 You’ve embarrassed the company by causing these losses. あなたはこれらの損失を出すことで会社の顔を潰したも同然です。 You've put the company to shame with this loss. 「この損失で会社の顔を潰したも同然です。」 「Embarrass someone」は日常会話でよく使われ、単に「誰かを恥ずかしがらせる」意味です。例えば、友達の前でプライベートな話をしてしまった時などに使います。一方、「Put someone to shame」はより強い表現で、「誰かを圧倒的に上回る」や「恥をかかせる」意味があります。例えば、誰かの優れたパフォーマンスが他の人を圧倒的に見劣りさせる場合に使います。日常では「embarrass」が頻繁に使われ、「put someone to shame」は特定の強調シチュエーションで使われます。