プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 145
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Decriminalization(非犯罪化)」は、ある行為を「犯罪」リストから外すことです。 完全に合法(legalization)になるのとは違い、「やってもOK!」というわけではありません。 例えば、軽い交通違反のように、逮捕されたり前科がついたりはしないけど、罰金や警告などのペナルティは残る、というイメージです。麻薬や売春などの議論でよく使われる言葉です。 You shouldn't just blindly buy into the arguments for marijuana decriminalization. 大麻の非犯罪化を支持する主張を、ただ鵜呑みにしないほうがいいよ。 ちなみに、「to make something no longer a crime」は、法律を変えて今まで犯罪だった行為を合法化することです。日本語の「非犯罪化する」や「合法化する」が近いですね。例えば、マリファナの合法化や、昔は違法だった同性婚を認める、といった話題で使えます。 You shouldn't just blindly believe the arguments of people who want to make marijuana no longer a crime. 大麻を非犯罪化しようとする人たちの主張を、ただ盲目的に信じるべきではないよ。

続きを読む

0 222
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「developmental process」は、物事が段階を経て成長・発展していく「過程」や「道のり」を指す言葉です。 人や組織の成長、製品開発、プロジェクトの進捗など、時間をかけて変化・進化していく様子を表すのにピッタリ。「試行錯誤しながら育っていく感じ」のニュアンスで、幅広い場面で使えます。 When examining the issue of juvenile delinquency, we should consider it through the lens of the individual's developmental process. 少年非行の問題を考察する際には、個々の発達過程という観点から検討すべきです。 ちなみに、"developmental stages" は、子供の成長過程みたいな「発達段階」を指す言葉だよ。ビジネスでプロジェクトの進捗を話す時や、個人のスキルアップの段階を説明する時にも「今は初期段階だね」みたいに使える便利な表現なんだ。 When considering the issue of juvenile delinquency, it's more effective to approach it from the perspective of the individual's developmental stages. 少年非行の問題を考察する際には、個々の発達段階という観点からアプローチする方がより効果的です。

続きを読む

0 376
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「機能不全家族」と訳され、家族間の愛情やサポートが欠けている状態を指します。単に仲が悪いだけでなく、虐待、依存症、精神的な問題などで、子供が安心して成長できないような深刻な家庭環境を指すことが多いです。 ただ、日常会話では「うちの家族、マジでヤバいんだよね」といった感じで、少し皮肉や自虐を込めて使われることもあります。 He grew up in a dysfunctional family, so he struggles with building healthy relationships. 彼は機能不全家族で育ったので、健全な人間関係を築くのに苦労している。 ちなみに、「A toxic family environment」は、単に仲が悪いだけでなく、精神的な苦痛やストレスが絶えず、心身の健康に悪影響を及ぼすような家庭環境を指します。悪口や過干渉、無視などが日常的な状況で使え、ドラマや友人の悩み相談などで「あそこの家、かなりtoxicだよね」といった感じで使えますよ。 Growing up in a toxic family environment can have long-lasting effects on a person's mental health. 有害な家庭環境で育つことは、人の精神的健康に長期的な影響を与える可能性があります。

続きを読む

0 419
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「self-centeredness」は、自分のことばかり考えて周りが見えなくなっている状態を指す言葉です。「自己中」と訳せますが、もう少しマイルドなニュアンス。 例えば「彼の最近の自己中心的な態度は、チームの輪を乱している」のように、少しネガティブな文脈で使われます。子供のわがままや、恋愛で相手を思いやれない時などにもピッタリな表現です。 His self-centeredness is astounding; he never once asked how I was doing. 彼の自己中心的なのには驚くよ。一度も私がどうしているか尋ねてこなかった。 ちなみに、「It's all about me.」は「全部わたしのことだよね」「結局は自分次第ってこと」といったニュアンスで使えます。自己中心的な意味だけでなく、パーティーの主役が「今夜は私のためにありがとう!」とポジティブに言ったり、何かを成し遂げた人が「これは自分のための挑戦だった」と語る時にもピッタリな表現です。 He's so selfish. For him, it's all about me, me, me. 彼はとても自己中心的だ。彼にとっては、何でも自分が一番なんだ。

続きを読む

0 570
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「公平な競争の場」という意味です。スポーツでグラウンドが傾いていたら片方が有利ですよね。それと同じで、ビジネスや議論などで誰もが同じ条件でスタートし、特定の誰かが有利になったり不利になったりしないフェアな状況を指します。 「新規参入企業にもlevel playing fieldを」のように使います。 We must ensure a level playing field so that everyone has an equal opportunity to receive an education. 私たちは、誰もが教育を受ける平等な機会を得られるように、公平な競争の場を確保しなければなりません。 ちなみに、Equal opportunityは「機会の平等」という意味で、性別や人種などに関わらず、誰もが同じスタートラインに立てる状態を指します。採用や昇進の場面で「うちはEqual opportunityを重視してるよ」みたいに、公平さのアピールとして使えます。 Access to education should be an equal opportunity for everyone. 教育を受けることは、すべての人に平等な機会であるべきです。

続きを読む