プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「High-speed jetfoil」は、海面を飛ぶように進む「超高速水中翼船」のことです。 「ジェット機みたいに速くて、波の影響を受けにくいから揺れも少ない」というニュアンス。旅行や移動で「速さ」と「快適さ」を伝えたい時にピッタリ! 例:「次の島へは、速くて快適なハイ-スピード・ジェットフォイルで行こうよ!」 You can take the high-speed jetfoil to get there. 高速ジェット船で行けるよ。 ちなみに、ハイドロフォイルフェリー(水中翼船)は、船体が水面から浮き上がって「海の上を飛ぶように」進む高速船のことだよ。普通の船より揺れが少なくて速いから、離島へのアクセスや観光船で「ちょっとリッチで快適な船旅」をしたい時にピッタリなんだ! You can take a hydrofoil ferry to get there. そこへ行くのに高速ジェット船が使えるよ。
「1日に3回」という意味で、薬の服用や歯磨き、食事など、規則正しい習慣や日課を表すのによく使われます。「朝・昼・晩」のように、決まったタイミングで何かをすることをイメージさせる、日常的で分かりやすい表現です。単に頻度を伝えるだけでなく、生活リズムに組み込まれた行動のニュアンスがあります。 The bus runs three times a day on weekdays. 平日は1日3便です。 ちなみに、「Three flights daily.」は「毎日3便あります」という意味で、航空会社の時刻表や旅行の会話でよく使われます。例えば、フライトの選択肢を話している時に「この路線は毎日3便飛んでるよ」と、補足情報として伝えるのにピッタリな、シンプルで便利な表現です。 There are three buses daily on weekdays. 平日は1日3便です。
治験や臨床研究の現場で、医師と患者さんの間に立つ「縁の下の力持ち」です。研究がスムーズに進むよう、スケジュール調整、データ管理、患者さんへの説明など、あらゆるサポートをします。「治験のことで分からないことがあれば、まずはCRCさんに聞いてみよう!」という感じで、頼れる相談役として活躍しています。 I worked as a Clinical Research Coordinator for three years at my previous job. 前職では治験コーディネーターとして3年間勤務しておりました。 ちなみに、CRC(臨床試験コーディネーター)は、新しい薬の試験(治験)をスムーズに進めるための「現場の司令塔」みたいな存在だよ。医師や製薬会社、患者さんの間に立って、スケジュール調整やデータ管理、心のケアまで何でもこなすんだ。治験の現場で「困った!」という時に頼りになる専門家だよ。 I worked as a Clinical Trial Coordinator for three years at my previous job. 前職では治験コーディネーターとして3年間勤務しておりました。
「半日勤務」や「半休」という意味で、午前だけ、または午後だけ働く日に使えます。「今日は午後から半休です」のように、同僚や上司に気軽に使える表現です。午前休なら "I'm working a half-day this afternoon." のように言います。 I'm working a half-day today, so I'll be home by 1 p.m. 今日は半日勤務なので、午後1時までには家に帰ります。 ちなみに、"doing a half-day shift" は「半日勤務」や「半ドン」のような意味で、午前だけ・午後だけ働くことを指すカジュアルな表現です。例えば「今日は午後から半日シフトなんだ」のように、友達や同僚との日常会話で気軽に使える便利なフレーズですよ。 I'm just doing a half-day shift today, so I'll be home after lunch. 今日は半日勤務だから、お昼過ぎには家に帰るよ。
「全国一律料金」のことです。ネット通販の送料でよく使われ、「北海道から沖縄まで、どこへ送っても料金は同じ!」という分かりやすさが魅力です。 送料以外にも、電話やネットの通信プランなどで「国内どこへかけても通話料は定額」といった場合にも使えます。シンプルで公平な料金設定をアピールしたい時に便利な言葉です。 We offer a nationwide flat rate of 1500 yen for shipping. 送料は全国一律で1500円です。 ちなみに、この「The same price anywhere in the country.」は「日本全国どこでも同じ値段ですよ」という意味で使えます。例えば、旅行先で買い物をするときに「ここ限定の値段かな?」と迷ったら、店員さんに聞くと「全国どこでも同じですよ」と教えてくれる、そんな気軽な場面で使える一言です。 It's 1,500 yen, the same price anywhere in the country. 全国一律で1500円です。
日本