プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
Thank you for always treating me like your own daughter. いつも自分の娘のように考えてくれてありがとうございます。 Treats me like their own daughterは、「自分の娘のように接してくれる」という意味です。この表現は、他人が非常に親切で思いやり深く接してくれる状況を示します。例えば、他人の家族が自分を家族の一員のように迎え入れ、支援や愛情を惜しまずに与えてくれる場合に使われます。友人の親が自分のことを特別に気にかけてくれるときや、パートナーの家族が温かく迎えてくれるときなど、感謝や感動の気持ちを伝える際に適しています。 You've always treated me like a second mother treats her own daughter. Thank you so much. いつも自分の娘のように考えてくれてありがとうございます。 Thank you for always taking me under your wing and treating me like your own daughter. 「いつも自分の娘のように考えてくれてありがとう。」 Like a second motherは、特定の人が母親のように親身に接してくれる状況を指します。例えば、長年の親友の母親が自分を子供のように扱ってくれる場合に使います。一方、Takes me under their wingは、誰かが自分を保護し指導してくれる意味です。新しい職場で先輩が仕事のコツを教えてくれる場合に適しています。つまり、前者は感情的な支援を強調し、後者は実際の指導やサポートを強調します。
I wish I were someone else next year so I wouldn't make so many excuses. 来年は別人になって言い訳ばかりしないようになりたいです。 I wish I were someone else.は、「自分が他の誰かだったらいいのに」という意味で、自己否定や現状への不満を表現するフレーズです。この言葉は、自分の生活や状況に満足していないとき、他の誰かの立場や能力を羨ましく感じるときに使われます。例えば、仕事や人間関係で困難を感じているとき、自分より成功している人や幸せそうな人を見て、このような感情を抱くことがあります。このフレーズは、自己反省や感情の共有をする場面で効果的に使われます。 I'd like to be someone different next year and stop making excuses all the time! 「来年は別人になって、言い訳ばかりするのをやめたい!」 I long to escape into another identity next year and leave all my excuses behind! 来年は別人になって、言い訳を全部置いていきたい! I'd like to be someone different.は、日常生活で自分自身に飽きたり、現状に不満があるときに軽く使われる表現です。例えば、ストレスの多い仕事や人間関係に疲れたときに友人に愚痴る場面などで使います。 I long to escape into another identity.は、もっと深刻で切実な感情を表現します。例えば、個人的な問題やトラウマから逃れたいと強く感じているときや、長期間にわたる自己嫌悪や孤独感を訴える場面で使うことが多いです。この表現は文学的で感情の深さを強調します。
My schedule is jam-packed for tomorrow! 「明日の予定がギッシリです!」 My schedule is jam-packed! は、「私のスケジュールはぎっしり詰まっている!」という意味です。このフレーズは、予定が非常に多く、余裕がないことを強調する時に使えます。例えば、仕事や学校の締め切りが重なっている時や、友人との約束が連続している場合に使います。また、時間が取れないことを相手に伝える際にも便利です。忙しさや予定の多さを相手に強調したい場合に使うと効果的です。 My calendar is full to the brim tomorrow, and I have a fever of 39 degrees! 明日の予定がギッシリなのに、39℃の熱があるんだ! I'm swamped with appointments tomorrow! 「明日は予定がギッシリ詰まってるんだ!」 My calendar is full to the brim!は、予定がぎっしり詰まっていることを強調する表現で、ビジネスやプライベートなスケジュールが完全に埋まっている状況を表します。一方でI'm swamped with appointments!は、予定や仕事に圧倒されている感覚を伝える表現で、忙しさに対する感情的な負担を強調します。前者は情報提供的で、後者はストレスや忙しさを強調する場面で使われます。
I'll never be at ease until it's born. 安心なんて生まれるまでない。 I'll never be at ease until it's born.のニュアンスは、ある出来事や状況が無事に完了するまで心配や不安が続く、という意味です。例えば、妊娠中の赤ちゃんの誕生を待つ親が、赤ちゃんが無事に生まれるまで安心できないという状況を表現する時に使えます。プロジェクトの成功や大事な発表の結果を待つ際にも適用できます。要するに、結果が出るまでは心の平穏が得られない状態を指します。 I won't be able to relax until it's born. 安心なんて生まれるまでない。 I won't find peace until the baby arrives. 安心なんて生まれるまでない。 I won't be able to relax until it's born.は、一般的に胎児やプロジェクトなど、何かが完成するまでの心配を表現する際に使います。一方、I won't find peace until the baby arrives.は、特に赤ちゃんの誕生を待つ親の心情を表現する際に使われます。前者は広範な状況で使えますが、後者は感情的で個人的な文脈が強調されます。例えば、妊婦が赤ちゃんの健康を心配している場合、後者の表現がより適切です。
This decision will be a game-changer for your life. この選択で君の人生が大きく変わるよ。 This decision will be a game-changer. は、「この決定が状況を一変させる」「この決定が大きな影響を与える」という意味です。重要な意思決定や戦略変更が、現状を大きく改善したり、全く新しい展開をもたらす場合に使えます。ビジネス会議やプロジェクトのプレゼンテーションなどで、新しい方針や革新的なアイデアが今後の成功に直結することを強調する際に適しています。 This choice will be life-altering for you and your new wife. この選択で君と新しい奥さんの人生が大きく変わるよ。 This choice will turn your life around. この選択で大きく人生が変わるよ。 This choice will be life-altering.は、選択が人生に重大な影響を及ぼすことを意味し、ポジティブ・ネガティブ両方の意味で使われます。例として、結婚や転職など大きな決断に対して使うことが多いです。 一方で、This choice will turn your life around.は、選択が人生を劇的に好転させることを示唆します。特に、困難な状況から抜け出すための決断に対して使われることが多いです。例えば、健康改善を目的とした生活習慣の変更や新しいキャリアのスタートなどが該当します。 両者の違いは、前者が中立的・包括的であるのに対し、後者はポジティブな変化に焦点を当てている点です。