Shunji

Shunjiさん

Shunjiさん

未練とかないの? を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

友達がスパッと彼氏と別れたので、「未練とかないの?」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/29 11:21

回答

・Don't you have any regrets--?
・Isn't there any regrets of you --?

単語は、「未練」は「後悔」のニュアンスで「regret」で表します。

構文は、「~じゃないの?」の内容なので「Don't」を文頭に置いて否定疑問文にします。「Don't」の後に主語(you)、動詞原形(have)、目的語の名詞(any regrets)、副詞句(元カレに対して:towards your ex-boyfriend)を続けて構成します。

たとえば"Don't you have any regrets towards your ex-boyfriend?"とすれば「元彼になにか未練はないの?」の意味になりニュアンスが通じます。

また「~がある」の「there+be動詞」の構文形式で否定疑問文にして"Isn't there any regrets of you towards your ex-boyfriend?"としても前段と同じ意味になります。

0 126
役に立った
PV126
シェア
ツイート