Hiroaki

Hiroakiさん

2024/09/26 00:00

未練がある を英語で教えて!

彼との別れに「未練がある」は英語でなんというのですか?

0 48
05AiSea18

05AiSea18さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/27 21:13

回答

・still have feelings for
・can't move on

1. still have feelings for
未練がある

still: 「まだ」「今も」
have: 「持っている」という意味ですが、ここでは「感情を持っている」というニュアンスで使います。
feeling for: 特定の相手に対する感情で、恋愛感情や好意を指しますが、友情や好意にも使えることがあります。
このフレーズは、「今も相手に対して感情がある」 という状況を表現する際に使われるので、「未練がある」と伝えるにはぴったりです。

例文
I still have feelings for him, even though we broke up long time ago.
私たちが長い間別れたにもかかわらず、今でも元彼に未練があります。

2. can't move on
未練がある

can't:「できない」
move on:「前に進む」「次に進む」
can't move on は、「過去を引きずって前に進めない」 状態を表すフレーズで、未練を感じて前に進むことができない場合に使います。

例文
She can’t move on from the way things ended between us.
彼女は私たちの関係が終わったことに未練を感じて、前に進むことができない。

役に立った
PV48
シェア
ポスト