aimi

aimiさん

2024/04/16 10:00

元カレにまだ未練があるの を英語で教えて!

元カレを見つめていたら「どうしたの?」と友人に聞かれたので、「元カレにまだ未練があるの」と言いたいです。

0 68
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/12 08:10

回答

・I still have feelings for my ex-boyfriend.
・I still have feelings for my ex.

I still have feelings for my ex-boyfriend.
元カレにまだ未練があるの。

still は「まだ」という意味を表す副詞ですが、「(今まで続いてきたことが)まだ(続いている)」という意味の「まだ」を表す表現になります。また、feeling は「感じ」「思い」などの意味を表す名詞ですが、「未練」という意味でも使われます。
※ex- は「元の」「前の」などの意味を表す接尾辞です。

I still have feelings for my ex.
元カレにまだ未練があるの。

ex-boyfriend(元カレ)や ex-girlfriend(元カノ)はよく ex と略されます。

I can't do it. I still have feelings for my ex.
(それは無理。元カレにまだ未練があるの。)

To be honest, I still have feelings for my ex-boyfriend.
(正直言うと、元カレにまだ未練があるの。)

役に立った
PV68
シェア
ポスト