macchi

macchiさん

2024/03/07 10:00

利益集団 を英語で教えて!

共通の利益を持つ集団を言う時に「利益集団」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 95
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/05 00:02

回答

・interest group

上記が「利益集団」という表現です。
interest は、金銭面だけでなく幅広い意味での「利益」を指します。
group はそのまま「グループ/集団」のことです。
interest group は「共通の利益や目標を持つ団体」という幅広い意味を持つと同時に「共通の目標を持って政府に働きかける団体」という意味も持ちます。


The struggle between company and interest groups including union had been taking a long time.
会社と、労働組合を含む利益集団との闘争は長きに渡った。

struggle は「(困難な)戦い」を指します。
union は一般的に「団結した人々」を指しますが、単体で「労働組合」を意味することが出来ます。

役に立った
PV95
シェア
ポスト