プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 705
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「spinning top」は、コマのように「くるくる忙しく動き回っている人」や「目まぐるしい状況」を表す面白い表現です。 例えば、「She's like a spinning top today, running from one meeting to another.(彼女、今日は会議をはしごして、コマみたいに動き回ってるよ)」のように、休む暇なく動き続けている様子を生き生きと伝えたい時に使えます。 What do you call the traditional Japanese toy, "koma," in English? It's a kind of spinning top. 日本の伝統的な遊びで使う「こま」は英語で何と言いますか?一種のspinning top(回るコマ)です。 ちなみに、「ちなみに」は会話の流れを止めずに、ちょっとした補足情報や関連する豆知識を付け加えたい時に便利です。本題とは少しずれるけど「そういえば…」と、相手の興味を引く話題を切り出すきっかけにもなりますよ。 What do you call the traditional Japanese toy, "koma," in English? We call it a "top." 日本の伝統的なおもちゃの「こま」は英語で何と言いますか?「top」と言います。

続きを読む

0 353
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「sesame seed」は日本語の「ゴマ」のこと。パンやサラダのトッピング、料理の風味付けなど、食べ物に使われる小さな粒々のゴマを指す時にピッタリです。 単に「ゴマ」と言うより、一粒一粒の存在感が伝わるニュアンスがあります。「ハンバーガーのバンズにsesame seedsがいっぱいついてるね!」のように、見た目を説明する時にもよく使われますよ! Sesame seeds are really good for you. ごまは体にとても良いんだよ。 ちなみに、「to brown-nose」は上司など目上の人に気に入られようと必死に「ごまをする」行為を指す、ちょっと下品で皮肉っぽいスラングだよ。自分の利益のために、見え透いたお世辞を言ったり過剰に褒めたりするような、少し呆れた感じのシチュエーションで使われることが多いんだ。 It's not natural to use "to brown-nose" in this situation, as it means to flatter someone for personal gain, like a subordinate trying to please their boss. このシチュエーションで「to brown-nose」を使うのは不自然です。このフレーズは、部下が上司の機嫌を取るなど、私的な利益のために誰かにお世辞を言うことを意味するためです。

続きを読む

0 647
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Creamy sesame dressing」は、日本の「ごまドレッシング」のことです。 ごまの香ばしさとクリーミーでまろやかな口当たりが特徴。甘みと酸味のバランスが絶妙で、子どもから大人まで大好きな味です。 サラダはもちろん、冷しゃぶや棒棒鶏、温野菜のディップソース、唐揚げの下味など、万能に使えます!食卓にあると何かと便利な一本です。 You should try the creamy sesame dressing; it's their best one. クリーミーセサミドレッシングを試すべきだよ、ここのが一番だから。 ちなみに、日本のゴマだれは、香ばしい風味とクリーミーで濃厚な味わいが特徴だよ。サラダはもちろん、しゃぶしゃぶ、冷奴、和え物、唐揚げの下味にも使える万能選手!食卓にあると料理の幅がグッと広がる便利なソースなんだ。 You should try the sesame dressing, it's really good. ゴマダレを試してみて、すごく美味しいよ。

続きを読む

0 172
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Sesame oil」は日本の「ごま油」のこと。特に香ばしい風味が特徴で、アジア料理の決め手として使われるイメージが強いです。 中華料理の香りづけや、韓国料理のナムル、ドレッシングなどにピッタリ。「この料理、sesame oilがいい仕事してるね!」なんて感じで、料理の風味を褒めるときにも使えますよ! The key is to drizzle some sesame oil over it at the end. 最後にごま油を少し垂らすのがポイントです。 ちなみに、Toasted sesame oilは日本の一般的な「ごま油」のことだよ!焙煎ごまの香ばしい風味が特徴で、加熱用よりはナムルやスープ、餃子のタレなんかに数滴たらして香りづけに使うのがおすすめ。料理の仕上げに使うと一気に本格的な味になるよ! The key is to drizzle a little toasted sesame oil over it right at the end. 最後にごま油を少し垂らすのがポイントです。

続きを読む

0 372
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「trash can」は、アメリカ英語で最も一般的に使われる「ゴミ箱」です。家庭やオフィス、公園など、屋内外どこでも見かける、あのゴミを入れる容器のこと。 特に決まった形はありませんが、キッチンにある足で開けるタイプや、部屋の隅にある小さなものまで、広くカバーします。「ゴミ箱どこ?」と聞きたい時は "Where's the trash can?" と言えば自然に伝わりますよ! Could you please put this in the bin for me? これをゴミ箱に入れてくれる? ちなみに、"Garbage can"は主に生ゴミを入れるキッチン用のゴミ箱を指すことが多いです。一方、"Trash can"は紙くずなどを入れるオフィスや部屋のゴミ箱を指すことが多いですが、実際はどちらを使っても大抵通じますよ! Could you take the rubbish out to the bin, please? ゴミをゴミ箱に出しておいてくれる?

続きを読む