Honokaさん
2024/03/07 10:00
ゴマダレ を英語で教えて!
レストランで、友達に「ゴマダレがおすすめだよ」と言いたいです。
回答
・Creamy sesame dressing
・Japanese sesame sauce
「Creamy sesame dressing」は、日本の「ごまドレッシング」のことです。
ごまの香ばしさとクリーミーでまろやかな口当たりが特徴。甘みと酸味のバランスが絶妙で、子どもから大人まで大好きな味です。
サラダはもちろん、冷しゃぶや棒棒鶏、温野菜のディップソース、唐揚げの下味など、万能に使えます!食卓にあると何かと便利な一本です。
You should try the creamy sesame dressing; it's their best one.
クリーミーセサミドレッシングを試すべきだよ、ここのが一番だから。
ちなみに、日本のゴマだれは、香ばしい風味とクリーミーで濃厚な味わいが特徴だよ。サラダはもちろん、しゃぶしゃぶ、冷奴、和え物、唐揚げの下味にも使える万能選手!食卓にあると料理の幅がグッと広がる便利なソースなんだ。
You should try the sesame dressing, it's really good.
ゴマダレを試してみて、すごく美味しいよ。
回答
・The sesame sauce
「ゴマダレ」は上記のように表現します。
I recommend the sesame sauce.
「ゴマダレがおすすめだよ」
例文
The salad is delicious with sesame sauce.
サラダは、ゴマダレで食べるのが美味しい。
Sesame sauce is healthy and good for your health.
ゴマダレはヘルシーで、健康に良いです。
I like eating cold Chinese noodles with sesame sauce.
冷やし中華をゴマだれで食べるのが好きです。
cold Chinese noodles で「冷やし中華」
I like to put the sesame sauce on my cold Chinese noodles that Japanese people eat during the summer season.
夏に、日本人が食べる冷やし中華にゴマだれをかけるのが好きです。
to put sesame sauce on ... で「…にゴマだれをかける」
お役に立てれば幸いです。
Japan