プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「このバッテリー、どのくらいもつの?」という、とても自然で日常的な聞き方です。 スマホやPC、家電など、バッテリーで動くものなら何にでも使えます。お店で製品について質問するときはもちろん、友達との会話で「その新しいイヤホン、電池どれくらいもつ?」といった感じで気軽に使える便利なフレーズです。 What's the typical lifespan on these? これらの寿命はどのくらいですか? ちなみに、"What's the battery life on this?" は「これ、バッテリーどれくらいもつの?」くらいの気軽な聞き方です。お店でスマホやイヤホンを指さしながら店員さんに聞いたり、友達が新しいガジェットを使っている時に「それ電池何時間くらい?」と尋ねたりする場面で自然に使えますよ。 What's the battery life on this? このバッテリーはどのくらい持ちますか?
この電話で国際電話はできますか?という意味です。海外旅行中に現地のSIMカードを買った時や、ホテルの電話を使う時など、その電話機や契約プランで国際電話が「機能として可能か」「サービスとして利用できるか」をシンプルに尋ねる定番フレーズです。店員さんやホテルの受付で気軽に聞けますよ。 Does this phone support international calls? この電話は国際通話に対応していますか? ちなみに、"Does this phone have international calling?" は、海外旅行や出張前に「このスマホって国際電話できるんだっけ?」と、携帯電話の機能や契約プランについて確認したい時に気軽に使えるフレーズです。お店で新しいスマホを買う時や、家族のスマホを借りる時などにもピッタリですよ。 Does this phone have international calling? この携帯は国際通話に対応していますか?
この街の電力源は?という文字通りの意味だけでなく、「この街を動かす原動力は何?」という比喩的な意味でも使えます。 例えば、活気ある市場を見て「この街のエネルギーの源はこれだね!」と感心したり、IT企業が集まる街で「テクノロジーがこの街を動かしているんだな」と話す時にピッタリです。 What powers this city? It all seems to run so cleanly. この都市のエネルギー源は何ですか?すべてがとてもクリーンに動いているように見えます。 ちなみに、この街のエネルギー源って何だろう?って聞く感じだね。街の電力(電気)がどこから来ているのか、という具体的な質問として使えるよ。例えば、再生可能エネルギーの話が出た時や、街のインフラについて話している時に、ふと気になったことを付け加える感じで気軽に使えるよ。 Where does this city get its energy from? この都市はどこからエネルギーを得ているのですか?
「この動物は絶滅危惧種ですか?」という意味の、シンプルで直接的な質問です。 動物園や水族館、自然ドキュメンタリーなどで特定の動物について知りたい時に気軽に使えるフレーズです。専門家でなくても、誰でも日常会話で使えますよ! Is this animal an endangered species? この動物は絶滅危惧種ですか? ちなみに、"Is this animal at risk of extinction?" は「この動物って絶滅の危機に瀕してるの?」という意味です。動物園や水族館、ドキュメンタリー番組を見ている時など、特定の動物の現状が気になった際に気軽に使える一言です。深刻になりすぎず、純粋な疑問として尋ねるのにぴったりな表現ですよ。 Is this animal at risk of extinction? この動物は絶滅の危機に瀕していますか?
この俳優、前に何かで見たことあるよね?という、確信はないけど見覚えがある感じのフレーズです。相手に「だよね?」と同意を求めたり、一緒に思い出そうとしたりするニュアンスが含まれます。 映画やドラマを観ていて「この人誰だっけ…?」と気になった時に、隣にいる友人や家族に話しかけるのにピッタリな一言です。 I've seen this actor in something before, right? この俳優さん、前になんかで見たことあるよね? ちなみに、「This actor looks so familiar.」は「この俳優、すごく見覚えがあるなぁ」という感じです。名前は思い出せないけど、他の映画やドラマで見たことがあると確信している時に使えます。友達と映画を観ながら「この人どこかで見たことない?」と話すような、カジュアルな場面にぴったりです。 This actor looks so familiar. Haven't we seen him in something else before? この俳優さん、すごく見覚えがある。前に何か他の作品で見たことない?
日本