プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 551

I tend to feel bloated easily, you know. 私、とてもむくみやすい体質なんだよね。 「to feel bloated」とは、主に胃や腹部が張って不快な感じがする状態を指します。食べ過ぎや消化不良、ガスの溜まり等によって起こることが多いです。例えば、「昨晩飲みすぎてお腹が張っている」「食べ過ぎて胃が重い」などの状況で使えます。また、女性の生理前後の体調不良を表すのにも使われることがあります。 I tend to feel puffy quite easily, you know. 僕、結構簡単にむくんでしまう体質なんだよね。 I tend to feel waterlogged easily, you know. 私はすぐに浮腫みやすい体質なんだよね。 to feel puffyは体が膨れて不快感を感じる状態、特にむくみやアレルギー反応などを指す表現です。一方、"feeling waterlogged"は体が水分過多で重苦しい、または飲み物や食事で満腹になった状態を指します。主に飲食後や運動後の過水分補給などに使われます。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 4,319

mutt:血統不明の犬 mixed breed:犬の血統がわかっているが、それが異なる品種の組み合わせ 「Mutt」または「Mixed breed dog」は、2種類以上の異なる犬種が混ざった犬を指す言葉です。血統書がない、または特定の犬種がはっきりと分からない犬に使われることが多いです。ペットショップや動物保護施設などで、犬の種類を説明する際に使えます。ただし、「Mutt」はやや口語的で、一部では蔑称として受け取られることもあるので注意が必要です。 He's not a purebred, he's a crossbreed dog. He has traits from two different breeds. 「彼は純血種ではなく、クロスブリードの犬です。2つの異なる品種の特徴を持っています。」 Muttley is a mixed breed, not a purebred dog. 「マットリーは純血種の犬ではなく、ミックス犬です。」 "Crossbreed dog"は、2つ以上の明確な異なる犬種の親から生まれた犬を指します。この用語は比較的中立で、品種の混ざった犬を客観的に説明するのに使われます。 "Muttley dog"は一般的に混合犬種の犬を指しますが、特定の品種が何であるかは不明であったり、複数の品種が混ざっていることが多いです。この言葉はカジュアルで、あまり正式な場では使用されません。また、"mutt"は時々、混血種の犬に対する軽蔑的な意味合いを持つことがあります。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 676

I'm walking under the blazing sun and I'm sweating buckets. It's so hot, I feel like I'm gonna die. 炎天下を歩いていて、汗がバケツをひっくり返したように流れている。暑くて死にそうだ。 「I'm sweating buckets.」は直訳すると「バケツで汗をかいている」となりますが、これは「とても汗をかいている」または「ひどく緊張している」を表す英語のイディオムです。このフレーズは主に暑さや運動、ストレス、緊張などで大量に汗をかいている状況を表現する際に使われます。 I feel like I'm melting in this heat. この暑さで溶けてしまいそう。 I feel like I'm melting away in this scorching weather. 「この焼けつくような暑さで、自分が溶けてしまいそうだ。」 I'm melting in this heatはより一般的で日常的な表現で、特に強い感情や強調がない場合に使われます。一方、"I feel like I'm melting away in this scorching weather"はより具体的で詳細な表現で、暑さの度合いやその影響を強調するために使われます。また、こちらの表現はドラマチックさを増すために使われることもあります。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,340

You're not using the air conditioner. It's not hot? エアコン使ってないの?暑くないの? 「It's not hot.」は「暑くないよ」という意味で、自分自身や周囲の気温がそれほど高くないことを表現する時に使います。例えば、友人が「暑くない?」と尋ねた時に、自分が暑さを感じていない場合にこのフレーズを使います。 You're sleeping without the air conditioner on? It's not warm? 「エアコンつけずに寝てるの?暑くない?」 You sleep without the AC? It's rather cool, isn't it? 「クーラーなしで寝てるの?結構涼しいと思わない?」 It's not warmはただ単に暖かくない、つまり寒いという事実を述べています。一方、"It's rather cool"は、ちょっと寒い、または涼しいと感じる場合に使われます。前者はより中立的な表現で、後者は少し寒さを強調しています。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 835

Excuse me, but this is not what I ordered. すみません、これは私が注文した料理ではないです。 「これは私が注文したものではありません」という意味で、レストランやカフェなどで食事や飲み物、またはオンラインショッピングで商品が自分が注文したものと異なった場合に使われます。苦情やクレームとして表現され、注文したものと違うものが届いたことを伝えるために使います。 Excuse me, this isn't what I asked for. すみません、これは私が注文した料理ではないです。 Excuse me, but this doesn't match my order. すみません、これは私が注文した料理ではないです。 "This isn't what I asked for."は一般的なリクエストが満たされなかった場合に使われます。例えば、プレゼントやサービス、情報などが期待通りでない時に使います。 "This doesn't match my order."は特に飲食店やオンラインショッピングなど、具体的な「注文」が行われた状況で、受け取った商品やサービスが注文内容と異なる場合に使われます。

続きを読む