プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「この洗剤、漂白剤入ってる?」と尋ねる、とてもストレートで日常的な英語表現です。 お店で洗剤の成分を確認したい時や、友人の家で洗濯機を借りる際に「これ、色柄物に使っても大丈夫?」というニュアンスで気軽に聞けます。特に丁寧すぎず、失礼にもあたらない便利な一言です。 Is this bleach-free? この洗剤に漂白剤は入っていませんか? ちなみに、"Is there bleach in this detergent?" は「この洗剤に漂白剤は入っていますか?」とストレートに尋ねる表現です。色柄物を洗いたい時や、肌が弱くて成分が気になる時など、お店や友人の家で洗剤を借りる際に気軽に使えるフレーズですよ。 Could you tell me if this is a bleach-free detergent? この洗剤に漂白剤が入っていないか教えていただけますか?
この素材って、環境に良いの?悪いの?という素朴な疑問を表すフレーズです。 お店で商品の素材について尋ねたり、新しい製品のプレゼンで「この素材はリサイクル可能?」と質問したりする場面で気軽に聞けます。専門家でなくても、環境への配慮を示すのに便利な一言です。 What's the environmental impact of this material? この素材は、環境にどのような影響がありますか? ちなみに、"How does this material affect the environment?" は、製品の素材や成分について話している時に「で、これって環境にはどうなの?」と、少し話題を広げたい時に使える便利な一言です。環境への影響を純粋に知りたい時や、サステナビリティに関心があることを示したい時にぴったりですよ。 How does this material affect the environment? この素材は環境にどのような影響を与えますか?
「これは緑茶ですか?」とストレートに尋ねる、とてもシンプルな表現です。 レストランでお茶の色がいつもと違う時や、海外で出されたお茶の種類が分からない時など、見た目だけでは判断できない状況で気軽に質問するのにぴったりです。特に深い意味はなく、純粋な疑問として使えます。 So, will these leaves be made into green tea? それで、この葉は緑茶になるのですか? ちなみに、"What kind of tea is this, green tea?" は「これ何茶?緑茶かな?」といったニュアンスです。ただ質問するだけでなく「緑茶だと思うけど合ってる?」と自分の推測を交えて確認したい時に使えます。レストランや友人の家でお茶を出された時など、気軽な会話で使える便利な表現ですよ。 Is this going to be green tea? これは緑茶になるのですか?
「What culture influenced this sculpture?」は「この彫刻、どの文化の影響を受けてるの?」というニュアンスです。 美術館やギャラリーで、作品の背景やルーツについて知りたい時に気軽に使える質問です。専門家だけでなく、友人同士の会話で「これ、どこの国っぽいかな?」と感想を言い合うような場面にもぴったりですよ。 Excuse me, what culture influenced this sculpture? すみません、この彫刻はどの文化の影響を受けていますか? ちなみに、この質問は「この彫刻って、文化的にはどういう影響を受けてるの?」くらいの感じです。作品の背景にある歴史や、作者の出身地の文化、特定の思想などを知りたい時に使えます。美術館で友達と話していて、作品への理解を深めたい時なんかにピッタリですよ。 Could you tell me what the cultural influences are on this sculpture? この彫刻は、どのような文化的影響を受けているか教えていただけますか?
「この町に隠れた名所(穴場)はありますか?」という意味です。「hidden gems(隠れた宝石)」は、ガイドブックには載っていないけど地元の人ぞ知る素晴らしいお店や場所を指します。観光客として訪れた町で、ローカルな情報を得たいときにぴったりのフレーズです! Excuse me, I'm visiting for a few days. What are some hidden gems in this town that locals love? すみません、数日間滞在しているのですが、地元の方が好きなこの町の穴場スポットはありますか? ちなみに、このフレーズは「ガイドブックに載ってないような、穴場の良い場所ってありますか?」というニュアンスです。観光地で地元の人におすすめを聞く時や、定番じゃない場所を探している時にピッタリ。旅行の会話で使うと「通」な感じが出せますよ! Are there any good spots that are off the beaten path around here? この辺りに、あまり知られていない良い場所はありますか?
日本