プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「この果物は地元産ですか?」という意味です。ファーマーズマーケットやスーパーで、店員さんや農家さんに気軽に使える表現です。 新鮮さや旬を確かめたい時、地元のものを応援したい時などにピッタリ。「これ、この辺で採れたもの?」くらいの親しみやすいニュアンスで、会話のきっかけにもなります。 Is this fruit grown locally? この果物は地元産ですか? ちなみに、このフレーズは「この果物、この辺りで採れたやつ?」くらいの気軽な聞き方です。ファーマーズマーケットや旅先の直売所などで、地元の特産品か知りたい時や、店員さんとの会話のきっかけにぴったり。新鮮さや旬への興味を示す、フレンドリーなニュアンスで使えますよ。 Is this fruit from around here? この果物は地元産ですか?
この花は春に咲くの?と、シンプルに開花時期を尋ねる表現です。庭先や公園で花を見かけた時、花屋さんで苗を選ぶ時など、日常のふとした疑問で気軽に使えるフレーズです。「this flower」を「these flowers」に変えれば複数の花についても聞けますよ! Excuse me, does this flower bloom in the spring? すみません、この花は春に咲きますか? ちなみに、"Is this a spring-blooming flower?" は「これって春に咲く花?」と気軽に尋ねる感じです。公園や花屋さんで花を見ながら「へえ、きれいだね。ちなみにこれって春の花?」のように、会話の流れでふと気になったことを付け加えて質問したい時にぴったりですよ。 Does this one bloom in the spring? これは春に咲くのですか?
この花、日陰でも大丈夫かな?という感じです。 ガーデニング中や花屋さんで、特定の植物が日陰で育つか心配な時に気軽に使える一言。専門家でなくても、植物を気遣う優しい気持ちが伝わります。友人や店員さんへのカジュアルな質問にぴったりです。 Excuse me, will this flower be okay in the shade? すみません、この花は日陰で大丈夫ですか? ちなみに、"Does this flower do well in the shade?" は「この花って日陰でもよく育つ?」くらいの気軽な聞き方です。ガーデニングのお店で店員さんに尋ねたり、詳しい友人に「これ、日陰に置いても大丈夫かな?」と相談したりする時にぴったりな、自然で使いやすい表現ですよ。 Excuse me, does this flower do well in the shade? すみません、この花は日陰でよく育ちますか?
この会議にオンラインで参加できますか?という意味です。 対面参加が基本の会議に、事情があってオンラインで参加したい時に使えます。同僚など、比較的カジュアルな相手への許可を求める聞き方です。「オンライン参加は可能ですか?」と確認するニュアンスで、とても便利な一言です。 Excuse me, I was wondering, can I join this meeting online? すみません、この会議はオンラインで参加できますでしょうか? ちなみに、このフレーズは「この会議、リモートで参加できますか?」と可能性を尋ねる丁寧な聞き方です。出社が難しい時や、遠方にいる場合など、対面参加が基本の会議にオンラインでの参加を打診したい時に便利ですよ。 Is it possible to join this meeting remotely? I have another commitment I can't move. この会議にリモートで参加することは可能でしょうか?どうしても動かせない別の予定がありまして。
「この会場は車椅子で入れますか?」という意味の、シンプルで丁寧な聞き方です。レストランやお店、イベント会場など、あらゆる場所で使えます。バリアフリー対応(スロープやエレベーターの有無など)を具体的に尋ねたい時にぴったりの、自然な表現です。 Do you have a step-free entrance? 段差のない入り口はありますか? ちなみに、"Does this venue have wheelchair access?" は、車椅子で利用できる設備(スロープやエレベーター等)があるか尋ねる、丁寧で一般的な表現です。予約の電話や、初めて訪れる場所で入口のスタッフに尋ねる時などに気軽に使える、とても自然な聞き方ですよ。 Could you tell me if there are any accessible entrances? アクセシブルな入り口(車椅子で入れる入り口)はどこか教えていただけますか?
日本