プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 1,197
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ここの水は水晶のように透き通っているね!」という意味です。単に「透明」というだけでなく、「驚くほどキレイ!」という感動や興奮がこもった表現です。 美しい海や川、湖を見て「底まで見える!」と感動した時や、旅行先の絶景を誰かに伝える時にピッタリです。 Wow, look at that! The water here is crystal clear; you can see all the way to the bottom. ここの海の透明度は極めて高いね、底まで全部見えるよ。 ちなみに、「The water here is exceptionally clear.」は「ここの水、めっちゃ透き通ってるね!」くらいの感動を表す言葉だよ。exceptionallyが「並外れて」という意味で、ただ綺麗なだけじゃない、格別な透明度を褒めるときにぴったり。旅行先の海や川、湖などで、その水の美しさに思わず声が出ちゃった、なんてシチュエーションで使ってみて! The water here is exceptionally clear. ここの海の透明度は極めて高いです。

続きを読む

0 347
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「This doesn't make sense.」は、話のつじつまが合わない、意味が通らない、論理的におかしい、といった状況で使えます。「それ、意味わかんないんだけど」「話が見えないよ」のような、少しくだけたニュアンスで、納得できない時や混乱した時にピッタリな一言です。 This part doesn't make sense in Japanese. この部分、日本語として意味が通じません。 ちなみに、この表現は「ここの部分、ちょっと不自然じゃない?」くらいの軽いニュアンスで使えます。文章の添削や翻訳チェックで、文法は合ってるけどネイティブならこうは言わないな、と感じた時に「なんか、ぎこちないね」と指摘する場面にぴったりです。 This part doesn't sound natural in Japanese. この部分、日本語として不自然ですよ。

続きを読む

0 194
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「A rush mat」は、イグサで編んだ「ござ」や「い草ラグ」のことです。畳とは違い、床に敷いたり巻いて収納したりできる手軽な敷物を指します。 夏に涼しげな雰囲気を出すインテリアとして使ったり、ピクニックに持って行ったりするイメージです。自然素材ならではの素朴でリラックスした、どこか懐かしいニュアンスがあります。 Just lay down a rush mat, and you can instantly get that tatami room feel. ゴザを敷くだけで、すぐに畳の部屋の雰囲気が出ますよ。 ちなみに、「A woven straw mat.」は「藁で編んだ敷物」のこと。日本の「畳」や「ござ」をイメージしてもらうと分かりやすいよ。部屋の床に敷いたり、ピクニックで使ったりする素朴で自然な風合いのマットを指す時に使えるんだ。アジア風のインテリアの話なんかで出てきそうだね。 Just by laying down a woven straw mat, you can instantly create a tatami-style room. ゴザを敷くだけで、すぐに畳の和室が作れますよ。

続きを読む

0 237
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「腰が痛いんだ」という、とても日常的でストレートな表現です。深刻な病気というよりは、ぎっくり腰や筋肉痛、疲れなど、誰にでも起こりうる腰の痛みを伝える時にぴったりです。 医者や家族、友人など相手を選ばずに使え、「ちょっと重いもの持てないな」「今日は安静にしておきたい」といった状況をカジュアルに伝えたい時に便利な一言です。 I like my noodles so chewy that my lower back hurts from slurping them up. 腰が痛くなるくらい、こしのある麺が好きです。 ちなみに、"I have a bad back." は「腰痛持ちなんだ」というニュアンスで、重い物を持つ、長時間座る、激しい運動などを断る口実として便利に使えます。深刻な病気というより「持病でね」と軽く伝えたい時にぴったりな、日常的で使いやすい表現ですよ。 I like my noodles al dente. こしのある麺が好きです。

続きを読む

0 221
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

コショウは英語で "pepper" と言います。 食卓で使う粉末のコショウは "black pepper" が一般的です。レストランで「コショウ取って」と頼むなら "Can I have the pepper?" でOK。 野菜のピーマンやパプリカも "pepper" と言うので、文脈で使い分けましょう。 Could you pass me the pepper? 私にコショウを取ってもらえますか? ちなみに、「What's the English word for コショウ?」は、一番シンプルで自然な聞き方だよ!レストランで店員さんに聞いたり、友達との会話で気軽に使える便利なフレーズ。少し丁寧にしたい時は "Could you tell me...?" を付けるといい感じ! Could you pass me the pepper? コショウを取ってもらえますか?

続きを読む