プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「He's a piece of work.」は、「彼は本当にやっかいな人だね」「とんでもない奴だ」といった、呆れや皮肉を込めた表現です。 単に「悪い人」というより、性格が強烈だったり、行動が理解しがたかったりする相手に使います。日本語の「一筋縄ではいかないね」「たいしたもんだよ(悪い意味で)」に近いニュアンスです。 Yeah, I know. He's a piece of work. うん、知ってる。あいつ、ほんとどうしようもないやつだからなあ。 ちなみに、「He's a real scumbag.」は「あいつ、マジで最低なヤツだな」くらいの強い侮辱表現だよ。人として軽蔑するような、道徳的に許せない行動をした相手に使うんだ。浮気や裏切り、詐欺みたいなひどいことをした人に対して、怒りや嫌悪感を込めて言うときにピッタリ。 He's a real scumbag, so I'm not surprised she left him. あいつは本物のクズだから、彼女が彼と別れたのも驚かないよ。
「そんなにこだわらないで」「好き嫌い言わないで」といったニュアンスです。食べ物の好き嫌いが激しい子供に「Don't be fussy.」と言ったり、細かいことを気にしすぎる友人に対して「まあまあ、そんなに神経質にならないでよ」と軽くたしなめる時などに使えます。 Don't be fussy, I'll be back soon. ぐずらないで、すぐに戻ってくるからね。 ちなみに、「Stop whining.」は「泣き言はやめろ」「グチグチ言うな」という意味。単なる不満というより、子供が駄々をこねるような、情けなくてしつこい愚痴や泣き言に対して使います。相手へのイライラや呆れた気持ちが強く込められた、少しキツめの表現です。 Stop whining. Mommy will be back soon. ぐずらないで。ママはすぐに戻ってくるからね。
「葛餅(くずもち)」のことだね!ぷるぷる&もちもち食感がたまらない、日本の伝統的な和菓子だよ。きな粉と黒蜜をかけて食べるのが定番。 ひんやりさっぱりしてるから、夏の暑い日のおやつにぴったり!和カフェでの休憩や、食後のデザートにもおすすめ。ヘルシーな和スイーツを楽しみたい時にどうぞ! I brought some kudzu starch cake. くず餅を持ってきたよ。 ちなみに、Japanese arrowroot mochi(葛餅)は、ぷるぷる食感で見た目も涼しげな和菓子。夏の暑い日や、食後のさっぱりしたデザートが欲しい時にぴったりだよ。きな粉と黒蜜をたっぷりかけて楽しむのが定番! I brought some kuzu mochi. くず餅、持ってきたよ。
「ボン・キュッ・ボン」な体型のことで、砂時計のようにバストとヒップが豊かでウエストがくびれているメリハリボディを指します。 女性の魅力的な体型を褒める時に「She has an hourglass figure.(彼女はすごいナイスバディだね!)」のように使えます。セクシーで理想的なスタイルというニュアンスで、憧れを込めて使われることが多いです。 I'm working out because I want to get more of an hourglass figure. 私はもっとくびれのある体型になりたいから、筋トレをしています。 ちなみに、"a slim waist"は単に「細い腰」というより「キュッと引き締まったくびれ」というニュアンスです。健康的でスタイルが良いというポジティブな褒め言葉として、ファッションやフィットネスの話で「彼女、ウエストがスリムだよね」みたいに自然に使えますよ。 I'm on a diet because I want to get a slim waist. ダイエット中なんだ、くびれが欲しいから。
「Black cicada」は、夏の終わりや物悲しい雰囲気を表現する詩的な言葉です。実際のセミの種類ではなく、夕暮れに鳴くヒグラシや、夏の終焉を告げるツクツクボウシのイメージで使われることが多いです。小説や歌詞などで、切なさや哀愁を漂わせたい時に効果的です。 Let's try to catch a black cicada! クマゼミをとろうよ! ちなみに、"Large brown cicada" は「大きな茶色いセミ」という見たままの表現で、アブラゼミなどを指す時に使えます。学名ではないので、友達との会話で「昨日、大きな茶色いセミ捕まえたよ!」みたいに、セミの種類にこだわらないで気軽に話したい時にピッタリです。 Let's try to catch a large brown cicada! クマゼミを捕まえようよ!
日本