プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 582
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ギロチン」は、何かをバッサリと、容赦なく切り捨てるイメージで使います。 例えば、議論を強制的に打ち切ったり、予算を大幅にカットしたりする状況で「まるでギロチンだ」のように使えます。有無を言わせぬ、少し怖いニュアンスですね。 Many people were executed by the guillotine. 多くの人々がギロチンで処刑されました。 ちなみに、「Off with their head!」は『不思議の国のアリス』のハートの女王の有名なセリフ!直訳は「首をはねよ!」と怖いけど、実際は冗談めかして「もう、ありえない!」「クビだ!」みたいに、理不尽な怒りやイライラを大げさに表現するときに使われることが多いよ。 During the French Revolution, it was "Off with their heads!" for countless people by the guillotine. フランス革命の間、数え切れないほど多くの人々がギロチンで「首をはねられろ!」と処刑されました。

続きを読む

0 496
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Lesser emperor dragonfly」は、日本の夏の風物詩である「ギンヤンマ」の英語名です。日常会話で使うことは稀で、昆虫図鑑や専門的な話で登場します。 海外の昆虫好きと話す時や、ギンヤンマの学術的な側面に触れたい時に「ギンヤンマは英語で Lesser emperor dragonfly って言うんだよ」と豆知識として披露するのにピッタリな言葉です。 I've caught a lesser emperor dragonfly before. ギンヤンマを捕まえたことがあるよ。 ちなみに、Common green darner(アメリカヤンマ)は、北米で一番よく見かけるトンボの一種だよ。公園や池で「あ、トンボだ!」って思うとき、だいたいこれ。渡り鳥みたいに長距離を移動することでも有名で、秋の空を大群で飛ぶ姿はちょっとした名物なんだ。 I've caught a common green darner before. ギンヤンマを捕まえたことがあるよ。

続きを読む

0 326
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「弱点をあばく」「脆い部分を明らかにする」といったニュアンスです。 ITセキュリティで「システムの脆弱性を発見し、公にする」という意味でよく使われますが、ビジネスで「計画の弱点を指摘する」のように、人や組織、物事の"弱み"や"もろさ"を白日の下に晒す状況で幅広く使えます。 The report exposed a vulnerability in the company's data security. その報道は、その会社のデータセキュリティにおける脆弱性を露呈した。 ちなみに、"Show one's weakness" は、単に弱点をさらけ出すだけでなく、「あえて隙を見せて相手を安心させる」「人間らしい一面を見せて親近感を持たせる」といったポジティブな意味で使うこともできます。交渉を円滑に進めたい時や、相手との距離を縮めたい時に効果的ですよ。 The scandal showed the politician's weakness. そのスキャンダルは、その政治家の弱さを露呈した。

続きを読む

0 518
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「What's a peacock in English?」は、「英語で『クジャク』って何て言うの?」と単語の意味を尋ねる素直な質問です。 英語を学んでいる人が、日本語の単語に対応する英単語を知りたい時に気軽に使える定番フレーズですよ! It's called a peacock. それはクジャクって言うんだよ。 ちなみに、"How do you say クジャク in English?" は、会話の流れでふと気になった単語の訳を尋ねる時の定番フレーズだよ。動物園でクジャクを見た時や、関連する話題が出た時に「そういえばこれって英語で何て言うんだっけ?」という軽いノリで気軽に使えるよ! It's called a peacock. それはクジャクって言うんだよ。

続きを読む

0 442
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ぐずぐずしないで!」「さっさとやって!」という意味です。やるべきことがあるのに、のろのろ・だらだらしている相手に、少しイライラしながら「早くして!」と急かす時に使います。親が子供に言ったり、友達同士で冗談っぽく使ったりします。 Stop dawdling and get out of bed now! ぐずぐずしないで、もう起きなさい! ちなみに、「Get a move on.」は「急いで!」「さっさと動いて!」という意味で、相手がぐずぐずしている時に使うカジュアルな表現だよ。親しい友人や家族に「ほら、早く行こうよ!」と急かす感じで使ったり、少しイラッとして「いい加減にして!」というニュアンスで使うこともあるんだ。 Get a move on, it's time to get up! ぐずぐずしないで、早く起きなさい!

続きを読む