プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「claw machine」は、日本の「クレーンゲーム」や「UFOキャッチャー」のことです。「claw」は動物の「かぎ爪」を意味し、景品をワシづかみにするアームの形から来ています。 「UFOキャッチャー」が特定のゲーム機の名前なのに対し、「claw machine」はクレーンゲーム全般を指す一般的な言葉として、海外のゲームセンターやお祭りの屋台などで広く使えますよ! I'm pretty good at claw machines. クレーンゲームは結構得意なんだ。 ちなみに、Claw craneはUFOキャッチャー等クレーンゲーム全般を指す英語です。景品が取れそうで取れないもどかしさや、取れた時の達成感を伝えたい時にピッタリ!海外のゲームセンターや動画の話をする時に使えますよ。 I'm pretty good at claw machines. 私、クレーンゲーム結構得意なんだ。
「これは絶対に内緒にしてね」「ここだけの話にして」という強い念押しです。ただの秘密より重要度が高く、仕事の重要情報や、他人に知られたら本当に困るプライベートな話を打ち明ける時に使います。口外厳禁!と釘を刺すイメージです。 Please keep this strictly confidential. くれぐれも内密にお願いします。 ちなみに、「This is just between us.」は「ここだけの話なんだけど…」という感じで、相手を信頼して内緒話やオフレコ情報を打ち明ける時に使うフレーズだよ。噂話や、まだ公になっていない計画をこっそり教える時なんかにピッタリ!「二人だけの秘密ね」っていう親密なニュアンスも含まれてるんだ。 This is just between us, so please don't repeat this to anyone. これはここだけの話だから、絶対に誰にも言わないでね。
「クレジットカード会社に電話するから、ちょっと待っててね」という意味です。 お店での支払いでカードが使えなかった時や、オンラインで決済エラーが出た時に、店員さんや電話口の相手に「原因を調べるから、電話を切らずに少し待っていてください」と伝える場面で使えます。丁寧かつ少し急いでいるニュアンスがあります。 My card was declined? Okay, please hold on while I call my credit card company to see what the issue is. カードが使えなかったんですか?分かりました、何が問題か確認するためにクレジットカード会社に電話するので少々お待ちください。 ちなみに、このフレーズは「ちょっと待って、カード会社に電話しなきゃ」という感じで、会話を少し中断したい時に使えます。例えば、レストランでカードが使えなかった時や、不正利用の通知が来て焦っている時など、急なトラブル対応が必要な場面で便利ですよ。 I'm sorry, it seems there's an issue. One moment, I need to call my credit card company. すみません、何か問題があるようです。少しお待ちください、クレジットカード会社に電話をかける必要があります。
Stag beetleは「クワガタムシ」のこと。Stagは「雄鹿」を意味し、クワガタの大きなアゴが鹿のツノに似ていることから名付けられました。力強くカッコいいイメージがあり、子供の昆虫採集の話や、夏の風物詩を語る時にピッタリの言葉です! Excuse me, where can I find food for stag beetles? すみません、クワガタのエサはどこにありますか? ちなみに、"Pinch bug" はハサミムシやクワガタなど、ハサミで「挟んでくる虫」を指す子供っぽい言い方だよ。虫に詳しくない人が、あの挟む系の虫!って言いたい時や、子供が使うとかわいい感じ。正式な名前じゃないから、友達との会話で気軽に使えるよ。 Excuse me, where can I find food for pinch bugs? すみません、クワガタのエサはどこにありますか?
「bushy eyebrows」は、毛量が多くてフサフサした濃い眉毛のことです。 「ボサボサ眉毛」という少しネガティブなニュアンスで使われることもありますが、必ずしも悪い意味ではありません。「意志が強そう」「男性的で力強い」といったポジティブなチャームポイントとして使われることも多い、親しみやすい表現です。 I started grooming my bushy eyebrows. 私はげじげじまゆげを整え始めました。 ちなみに、"thick eyebrows"は単に「太い眉」という意味だけでなく、「意志が強そう」「キリッとして男らしい」といったポジティブな印象でよく使われます。人の外見を褒める時や、アニメキャラのチャームポイントを話す時なんかに「He has thick eyebrows.(彼の眉、凛々しくていいね!)」みたいに気軽に言えますよ。 I started grooming my thick eyebrows. 眉毛が濃いので整え始めました。
日本