プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 431

危険にさらされた子供たちが駆け込める安全な家、こども100番の英語表現は Child Helpline です。 Child Helplineは、子供たちや若者たちが困った時や困難を抱えている時に助けを求めることができる非営利の電話またはオンラインサービスです。虐待、学校のトラブル、家庭の問題、生活上の困難など、さまざまな問題に対して情報提供、助言、サポートを行います。また、必要に応じて関連機関への連絡や介入も行うことがあります。特に何かに怖がっているときや、安全な場所を求めているときなど、緊急の援助が必要な場合に利用されます。 In a situation where children are in danger, we often refer to a safe house they can run to as a Child Protective Home. Is there an equivalent term in English? 子供たちが危険にあったときに駆け込める民家を「こども100番」というが、これは英語で何と言うでしょうか? In English, a house that children can rush into when they are in danger, called 'Kodomo Hyakuban' in Japanese, is referred to as a 'Safe House for Kids'. 日本語の「こども100番」という名で呼ばれる、子供たちが危険にあったときに駆け込める民家は、英語で 'Safe House for Kids'(キッズのための安全な家)と言います。 Child Protective Services (CPS)は、子供の虐待やネグレクトの疑いがあるケースを取り扱う政府機関です。誰かが子供が危険にさらされていると考えた場合や、子供の安全が脅かされていると感じた場合に通報します。一方、Kids Emergency Lineは、子供自身や誰かが子供が緊急的な問題や危険に直面していると感じたときに利用します。例えば、子供が迷子になった、けがをした、または直ちにサポートが必要な精神的な問題に対処している場合などです。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 265

I'm a school nurse at an elementary school. 私は小学校の養護教師です。 スクールナースは学校に常駐し、生徒や教職員の健康管理を行う看護師のことを指します。日常の怪我や病気の対応はもちろん、保健指導や健康診断の実施、生徒の心の健康管理も担当します。例えば、「子供が学校で怪我をした」「学校の健康診断で何か異常が見つかった」「学校でのストレスで体調を崩してしまった」などのシチュエーションでスクールナースが対応します。また、児童生徒の成長や発達に関わる問題を把握し、適切なアドバイスやケアを提供します。 I work as a Health Services Coordinator at an elementary school. 私は小学校の養護教師(ヘルスサービスコーディネーター)として働いています。 I'm a school health educator for an elementary school. 小学校の養護教師です。 Health Services Coordinatorは主に健康管理サービスを統括する役割を持つときに使われます。その責務は、スケジューリング、プログラム実施、スタッフ監督などです。通常、クリニック、病院、あるいは学校などの健康施設で使用されます。一方、School Health Educatorは学校における健康教育の役割を担います。彼らは生徒に対して健康や栄養、薬物乱用防止、性教育などについて教える役割を持つため、教育現場で主に使われます。これらの職種名は、それぞれ職務や職場の環境に応じて使い分けられます。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,459

I've been constantly surrounded by negativity and I can't break free from this vicious cycle. 否定的な環境に囲まれ続けていて、その悪循環から抜け出すことができないんだ。 「Can't break free from the vicious cycle」は、「悪循環から抜け出せない」という意味です。悪い状況が繰り返し起きる様子を表現します。ギャンブル addict が増え続ける借金を返すためにさらにギャンブルを続ける、などのシチュエーションで使われます。また、より広い意味では、人が自己否定的な考え方や悪習を繰り返す場合にも使用されます。 Once you immerse yourself in a negative environment, you can't escape the downward spiral. 一度ネガティブな環境に身を置いてしまうと、負のスパイラルから抜け出せなくなってしまう。 I feel like I'm stuck in a negative feedback loop. 私は自分が負のフィードバックループに囚われてしまっているように感じます。 Can't escape the downward spiralは、状況がどんどん悪くなっていくことを言います。個人的な問題(例えば経済的な困難や健康問題)など、様々な状況に使われます。一方"Stuck in a negative feedback loop"は、否定的な結果が更なる否定的な行動を引き起こし、状況が悪化するサイクルを意味します。主に精神的、感情的、または行動のパターンに使われ、特に自己啓発や心理学の文脈で使われます。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,227

In Japan, the saying is that a woman's marriageable age is up until she's a Christmas cake, or 25 years old. 日本では、女性の結婚適齢期は「クリスマスケーキ」つまり25歳までであるという言い方があります。 この表現は、主に日本の文化で使われます。クリスマスケーキは25日のクリスマスまでに売り切れることから、一般的に女性が結婚すべきだと考えられている年齢を25歳までと表現しています。つまり、この表現は「女性は25歳までに結婚すべきだ」という風潮や期待を示しています。ただし、現代では、このような考え方が古いとみなされていることが多く、使う場面は限られます。 There is a saying that goes, Marriageable age is like a Christmas cake, best before 25. 「結婚適齢期はクリスマスケーキのようなもの、25歳までが最良」という格言があります。 結婚適齢期について言えば、 A woman is like fine wine, best enjoyed before the age of 25(女性は上等なワインのようなもので、25歳までに楽しむのが最高)と言うことができます。 両方の表現は似ているものの、意味と用途が異なります。「Marriageable age is like a Christmas cake, best before 25」は、女性が25歳までに結婚すべきだというような時代遅れの考えを皮肉って言うフレーズです。しかし、「A woman is like fine wine, best enjoyed before the age of 25」は、若さを賛美し、25歳より若い女性を最も魅力的と見なすという意味合いがあります。前者は結婚圧力について言及しているのに対し、後者は一般的に年齢と美しさについて言及しています。ネイティブスピーカーは、前者は古臭い意見を批判する時、後者は若さを理想化する文化を示す時にそれぞれ用います。ただし、両方とも女性の価値を年齢に結びつけるため、時と場合によりけりです。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 571

By the way, did you know that the restaurant we went to last night is famous for its pasta? 「ところで、昨夜私たちが行ったレストランはパスタが有名だって知っていましたか?」 「By the way」は「ところで」や「ちなみに」といったニュアンスで使われ、主となる会話から一時的にテーマを変えるときや追加の情報を提供する時に用いられます。また、会話を自然に終わらせたいときや新たな話題に移る際の繋ぎとしても使用されます。 On a side note, I've started taking yoga classes recently. 余談ではありますが、最近ヨガのクラスを始めました。 Just to add something, I've been thinking about taking up yoga recently. 余談ではありますが、最近ヨガを始めることを考えています。 on a side noteは新たな別の話題を追加する際に使用し、その話題が本来のテーマから少し逸脱するときによく使う表現です。一方、"Just to add something"は議論中の具体的なテーマに対する追加情報を提供する時に使います。この表現は、話者が既存の会話や議論に補足または細部を追加したいときに用いられます。

続きを読む