Gaku

Gakuさん

2023/05/22 10:00

観測史上 を英語で教えて!

台風の大きさを表現する時に「観測史上最も強い台風」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 470
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/10 00:00

回答

・recorded history
・Observational history
・In recorded observation history

This is the strongest typhoon in recorded history.
これは観測史上最も強い台風です。

「recorded history」とは、「記録された歴史」や「文献に残る歴史」を指す表現です。文字や言語を用いて人間が記録を残し始めた時期から現在までの歴史のことを指します。主に、歴史的な事象や文化、人類の進化などを語る際に使われます。例えば、「この地域で最も冷え込んだのは記録された歴史で初めてだ」や「彼は記録された歴史の中で最も偉大な科学者の一人だ」といった具体的なシチュエーションで使用することがあります。

It is the strongest typhoon in observational history.
これは観測史上最も強い台風です。

This is the strongest typhoon in recorded observation history.
「これは観測史上最も強い台風です。」

Observational historyは通常、科学的または学問的なコンテキストで使われ、特定の現象、物体、または状況の観察の歴史を指します。例えば、星の観察の歴史や動物の行動の観察の歴史などです。

一方、In recorded observation historyは、特に記録された観察の歴史の中で初めてまたは特筆すべき出来事を指す際に使われます。これは、特定の現象や出来事が記録された観察の歴史の中でどのように位置づけられるかを強調するために使われます。例えば、「これが記録された観察の歴史で最も明るい超新星だ」といったように使います。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/11 20:44

回答

・In recorded history
・Since records began

・"In recorded history"は「観測史上」という表現です。

例文
This is the most powerful typhoon in recorded history.
「これは観測史上最も強い台風です。」

・"Since records began"も「観測史上」という意味です。

例文
This has been the coldest winter since records began.
「これは記録が始まって以来、最も寒い冬でした。」

ちなみに、「観測史上」は英語では主に気象や地質、天体など、定量的に記録できる分野で使われます。同様の表現には"In living memory"(生きている人々が覚えている限りで)などもありますが、これはより主観的な経験に基づいた表現です。

役に立った
PV470
シェア
ポスト