Shizuha

Shizuhaさん

Shizuhaさん

日傘を持っていく を英語で教えて!

2022/09/26 10:00

とても日差しが強いので、「日傘を持っていきましょう」と言いたいです。

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/30 00:00

回答

・Take a parasol with you.
・Bring your sun umbrella.
・Don't forget your sunshade.

The sun is really strong today, take a parasol with you.
今日は日差しが本当に強いから、日傘を持って行ってね。

「Take a parasol with you」は「日傘を持っていきなさい」という意味です。日差しが強い日や、紫外線対策をする必要がある状況で使用します。たとえば、友人とデートの計画を立てているときやご両親が子供に外出前に紫外線対策を促すときなどに使えます。直訳すると「あなたが日傘を持って行くように」となりますが、これは親切な助言や注意喚起のニュアンスを含んでいます。

The sun is very strong today, so bring your sun umbrella.
今日は日差しがとても強いから、日傘を持っていきましょう。

It's really sunny out there. Don't forget your sunshade.
外は本当に日差しが強いよ。日傘を忘れないでね。

Bring your sun umbrellaは、対象者がまだ家を出ていない時や、今からどこかに行く準備をしている時に使います。一方、"Don't forget your sunshade"は何かを忘れないようにリマインドする際に使います。多分その人はすでに日傘を持っているか、しっかりと準備しているからです。したがって、"sun umbrella"と"sunshade"はどちらも日傘を意味しますが、使い方は状況によります。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/15 20:56

回答

・take a parasol
・carry a sunshade

例文

Since the sun is very strong, I would like to say, " Let's take our parasols with us, shall we?"

とても日差しが強いので、「日傘を持っていきましょう。」と言いたいです。

または、" Let's carry our sunshades." とも表現できます。

ちなみに、「日傘をさす」は、put up a parasol ; open a sunshade とも表現できます。

最後にトリビアとしてあげますと、スペイン語でも「日傘」は、parasol と言います。para は、「~のため」という前置詞で、solは、「太陽」を表します。

私が初めて行った米国の空港で聞こえてきたのは、スペイン語で、ビックリした思い出があります。


0 582
役に立った
PV582
シェア
ツイート