suzuki makoto

suzuki makotoさん

2025/07/09 10:00

傘を持っていった方が良いかな? を英語で教えて!

空が曇っているので、外出前に「傘を持っていった方が良いかな?」と英語で言いたいです。

0 165
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/21 18:22

回答

・Should I take an umbrella?

「傘を持っていった方が良いかな?」は、上記のように表せます。

should:〜した方がいい、〜するべき、〜なはず
(助動詞)
・似た意味を表す助動詞 shallの過去形ですが、shall と比べて、柔らかいニュアンスになります。
・カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。

take : 取る、つかむ、持っていく、必要とする(動詞)
例)
How long will it take?
どのくらい掛かりますか?

umbrella : 傘(名詞)
・イギリス英語では brolly と略されることもあります。

例文
It's cloudy. Should I take an umbrella?
曇っているね。傘を持っていった方が良いかな?

※cloudy は「曇っている」「曇った」といった意味の形容詞ですが、比喩的に「(表情が)曇った」「暗い」といった意味でも使われます。

役に立った
PV165
シェア
ポスト