
KENさん
2024/12/19 10:00
傘を持っていけばよかった を英語で教えて!
急な雨でびしょぬれになってしまったので、「傘を持っていけばよかった」と言いたいです。
回答
・I wish I had brought an umbrella.
「傘を持っていけばよかった」は上記のように表します。
構文形式で I wish ~ は、現在や過去の状況に対して「こうだったらよかったのに」と後悔や願望を表す表現です。また I had brought は仮定法過去完了で、過去の出来事に対する後悔を示します。
仮定法過去完了とは「had + 過去分詞」を使って、「実際には持って行かなかった」という事実と異なる過去の状況を仮定します。故に I had brought は「本当は持っていなかったが、持っていたらよかったのに」の意味になります。
構文は、第一文型(主語[I]+動詞[wish])の主節の後に仮定法過去完了形(主語[I]+助動詞[had]+過去分詞[brought]+目的語[umbrella])の従属副詞節が続きます。