kosei

koseiさん

2024/12/19 10:00

傘を持っていたら、びしょ濡れにならなかったのに を英語で教えて!

傘を持ってこなかった事に後悔したので、「傘を持っていたら、びしょ濡れにならなかったのに」と言いたいです。

0 128
wktkhs

wktkhsさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/22 21:32

回答

・I wouldn't have soaked if I had my umbrella.
・If I had my umbrella, I would never been soaked.

1. I wouldn't have soaked if I had my umbrella.
傘を持っていたらびしょ濡れにならなかったのに。

soak: 浸す、びしょ濡れにする

仮定法過去を使って、would not have ~ if ... の形にします。

例文
I wouldn't have forgotten my umbrella if I checked the forecast.
予報を確認していたら傘を忘れなかっただろう。

2. If I had my umbrella, I would never been soaked.
傘を持っていたら、びしょ濡れになることはなかったのに。

would not have ~ の not を never にすることで、「〜することはなかった」という、より断定的な強いニュアンスを与えることができます。

例文
I would never been here if I had not met you.
あなたに出会っていなければ私はここにいることはなかった。

役に立った
PV128
シェア
ポスト