
Komatsuさん
2025/03/18 10:00
思いっきり水をかけられて、びしょ濡れになった を英語で教えて!
水まきしている人の前を通ってしまったので、「思いっきり水をかけられて、びしょ濡れになった」と言いたいです。
回答
・I got completely soaked after getting splashed with a lot of water.
「思いっきり水をかけられて、びしょ濡れになった」は、上記のように表せます。
soaked : ずぶ濡れの(形容詞)
・got soaked と、動詞 get を使うことによって「何かの結果としてそうなった」 ことを表します。
completely : 完全に(副詞)
・「びしょ濡れ感」を強調するために使います。なくても通じます。
after : 〜のあと(前置詞)
・after の後には名詞、もしくは動名詞( ing )が続きます。
get splashed with : 〜を浴びる、かけられる
a lot of water : たくさんの水
・合わせて「思いっきり水をかけられて」のニュアンスを表します。water は不可算名詞なので、s をつけません。
I got completely soaked after getting splashed with a lot of water. I need to change my clothes.
思いっきり水をかけられて、びしょ濡れになった。服を変える必要がある。