yoko

yokoさん

2023/04/24 10:00

びしょ濡れ! を英語で教えて!

外出中に突然の雷雨、傘を持っていなかったので「服がびしょ濡れだよ!風邪引くわ!」と言いたいです。

0 1,889
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/02 00:00

回答

・Soaking wet!
・Drenched!
・Sopping wet!

I'm soaking wet! I'm going to catch a cold!
びしょ濡れだよ!風邪引くわ!

Soaking wetは、文字通り「びしょ濡れ」を意味する英語の表現で、非常に濡れている状態を強調して表す言葉です。「雨の中を歩いてきて、服が全て濡れてしまった」、「水辺で遊んでいて、全身が水浸しになった」など、その人や物が水や他の液体で完全に濡れてしまった状態を表すときに使います。また、比喩的な表現として「涙でびしょ濡れになった」などの感情的な状態を表すのにも使われます。

I'm drenched! I'm going to catch a cold!
びしょ濡れだよ!風邪引くわ!

My clothes are sopping wet! I'm going to catch a cold!
私の服はびしょ濡れだよ!風邪を引くわ!

DrenchedとSopping wetはどちらも非常に濡れている状態を表す表現ですが、ニュアンスには若干の違いがあります。Drenchedはしばしば雨や水によって全身が濡れている状態を指し、例えば突然の雨に遭った後などに使われます。一方、Sopping wetは物が水を吸いすぎて滴り落ちるほど濡れている状態を指します。タオルや布などがこの状態になることが多いです。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/14 17:20

回答

・you are soaking wet.

服がびしょ濡れだよ!風邪引くわ!
Your clothes are soaking wet. You'll catch a cold.
soaking = ずぶ濡れの,びしょびしょの
chach a cold=風邪をひく

「びしょ濡れ」は【you are soaking wet.】です。

ex. 彼は雨でびしょ濡れになりながらも走り続けた。
He kept running while getting soaked in the rain.
get soaked=びしょ濡れになる
keep (on)~ing=~し続ける

役に立った
PV1,889
シェア
ポスト