C Kosuge

C Kosugeさん

C Kosugeさん

ひしひしと を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

手紙から子供のやさしさが「ひしひしと伝わる」と言うとき、英語でなんというのですか?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/12 21:54

回答

・kindness is deeply conveyed

単語は、「ひしひし」はオノマトペで「切実に、強く身に迫る様子」を指しますので、副詞で「deeply」や「keenly」を使います。「伝える」は動詞で「convey」です。

「手紙から子供のやさしさがひしひしと伝わる」は受動態(主語[kindness of children]+be動詞+動詞の過去完了形[conveyed]+副詞句[through the letters])で構文化します。

たとえば“The kindness of children is deeply (keenly) conveyed through the letters.”とすれば上記の日本文の意味になります。

0 304
役に立った
PV304
シェア
ツイート