C Kosugeさん
C Kosugeさん
ひしひしと を英語で教えて!
2023/07/24 10:00
手紙から子供のやさしさが「ひしひしと伝わる」と言うとき、英語でなんというのですか?
2023/10/12 21:54
回答
・kindness is deeply conveyed
単語は、「ひしひし」はオノマトペで「切実に、強く身に迫る様子」を指しますので、副詞で「deeply」や「keenly」を使います。「伝える」は動詞で「convey」です。
「手紙から子供のやさしさがひしひしと伝わる」は受動態(主語[kindness of children]+be動詞+動詞の過去完了形[conveyed]+副詞句[through the letters])で構文化します。
たとえば“The kindness of children is deeply (keenly) conveyed through the letters.”とすれば上記の日本文の意味になります。
Hiro