Fujikoさん
2023/11/21 10:00
昨日のうちに買っておけばよかった を英語で教えて!
時間がないのに買い物をしなくてはいけなくなったので、「昨日のうちに買っておけばよかった」と言いたいです。
回答
・I should have bought it yesterday.
・I wish I had bought it yesterday.
・I regret not buying it yesterday.
I should have bought it yesterday, now I don't have enough time for shopping.
昨日買っておけばよかった。今では買い物に行く時間がない。
「I should have bought it yesterday.」は、「昨日買っておけばよかった」という意味です。このフレーズは、後悔や残念な気持ちを表現する際に使われます。例えば、欲しかった商品が売り切れになってしまった、または値上がりしてしまった場合などに使えます。また、昨日買っておけば今日使えたのに、というような、何か特定の状況や行動が不可能になったことを後悔する際にも使われます。
I wish I had bought it yesterday, now I'm running out of time.
時間がないのに買い物をしなくてはいけなくなったので、昨日のうちに買っておけばよかったと思います。
I regret not buying it yesterday when I had more time.
時間が余っていた昨日に買っておけばよかったと後悔しています。
I wish I had bought it yesterday と I regret not buying it yesterday は似たような意味ですが、少し違うニュアンスを持っています。前者はあくまで仮想の願望を述べており、後者は実際に後悔の感情を表現しています。つまり、「I wish」はより希望的な気持ちを示し、可能性を示唆しています。一方、「I regret」はより否定的な結果を認識していて、自分の過去の決定に対する後悔を強調しています。ネイティブスピーカーは、自分の感情や状況によってこれらを使い分けます。
回答
・I should have bought it yesterday
I should have bought it yesterday
「昨日のうちに買っておけばよかった」と言う言い回しです。
#bought: buy(買う,購入する)の過去形,過去完了型です。
#should have 〜:〜しておけば良かった
例文
The T-shirt I wanted was sold out today. I should have bought it yesterday.
欲しかったTシャツが今日は売り切れだったため,昨日のうちに購入しておくべきだった。
#sold out: 売り切れ,在庫切れ
I should have gone shopping yesterday because I don’t have time today.
今日は時間がないので,昨日のうちに買い物に行っておけば良かった。
#gone: goの過去完了型