T.mamoruさん
2023/08/28 10:00
傘を持っていますか を英語で教えて!
外出先で、友達に「傘を持っていますか」と言いたいです。
回答
・Do you have an umbrella?
・Do you carry an umbrella?
・Are you equipped with an umbrella?
Do you have an umbrella with you?
「傘を持っていますか?」
「Do you have an umbrella?」は「傘を持っていますか?」という意味です。雨が降ってきた時や、雨が予想される天気の日に、相手が傘を持っているかどうかを確認するために使います。たとえば、友人と外出する前や、同僚に会社を出る前にこのフレーズを使うことができます。また、相手が傘を持っていなければ貸してあげる、という親切な意図を伝えるためにも使えます。
Hey, do you carry an umbrella? The forecast says it might rain later.
「ねえ、傘持ってる?天気予報で後で雨が降るかもって言ってたよ。」
Are you equipped with an umbrella?
「傘を持っていますか?」
Do you carry an umbrella?は一般的な表現で、誰にでも使えます。普段から傘を持ち歩くかどうかを尋ねるときや、特定の日に傘を持っているかを確認するときに使います。一方、Are you equipped with an umbrella?はフォーマルで特別な状況で使われる表現です。装備や準備が必要な状況、例えば大雨や嵐が予想される場合などに使います。しかし、普通の会話で使用するにはやや堅苦しい感じがあります。
回答
・Do you have an umbrella?
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「傘を持っていますか 」は英語で上記のように表現できます。
Do you have a ~ ~を持っていますか?
例文:
Do you have an umbrella? It will rain tonight.
(傘を持っていますか?今夜雨が降るよ)
A: Do you have an umbrella?
(傘持ってますか?)
B: Sure. I have a folding umbrella.
(もちろん、折り畳み傘を持ってるよ)
* folding umbrella 折り畳み傘
(ex) Where did you get a folding umbrella?
(どこで折り畳み傘を買ったのですか?)
A: Do you have two umbrellas?
(二つ傘持ってますか?)
B: Yes. I always have them just in case.
(持ってるで!念のため!)
* just in case 念のため
(ex) I will buy some milk just in case.
(念のため牛乳を買っておきます)
少しでも参考になれば嬉しいです!