プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 283
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「I'm all by myself.」は、単に「一人です」という事実だけでなく、「たった一人ぼっち」という寂しさや心細さを強調するニュアンスがあります。 例えば、広い家にポツンと一人でいる時や、周りがみんな帰ってしまって寂しい時などに「あーあ、一人になっちゃった…」という気持ちで使えます。 You are not all by yourselves. 君たちは独りぼっちじゃないよ。 ちなみに、「I'm all on my own.」は「完全に一人ぼっちだよ」というニュアンスで使われるよ!「all」がつくことで「一人」が強調されるんだ。寂しさや心細さを伝えたい時にも、逆に「誰にも頼らず自力でやってるんだ!」と自立心をアピールしたい時にも使える便利なフレーズだよ。 Even if you feel like you're all on your own, you're not. たとえ独りぼっちだと感じても、君は一人じゃないんだよ。

続きを読む

0 502
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼はよく独り言を言うね」という意味です。考え事をしている時や集中している時に、無意識に声に出してしまう様子を表します。 少し変わった癖として面白がったり、心配したり、あるいは単に彼の特徴として話す時など、色々な場面で使えます。深刻な感じではなく、日常会話で気軽に使える表現です。 Wow, he talks to himself a lot, doesn't he? わあ、彼は独り言が多いんですね。 ちなみに、"He's always muttering to himself." は「彼、いつも独り言でぶつぶつ言ってるよね」という感じです。周りにはっきり聞こえない声で、何か不満や考え事を一人でもごもご言っている様子を表します。ちょっと変な人、気難しい人、あるいは何かにすごく集中している人というニュアンスで使えますよ。 Don't mind him, he's always muttering to himself when he's concentrating. 気にしないで、彼は集中している時いつも独り言を言っているから。

続きを読む

0 282
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「He thinks out loud.」は、「彼は考え事を口に出す癖がある」という意味です。頭の中で考えていることが、独り言のようにそのまま声に出てしまう様子を表します。誰かに話しかけているわけではなく、思考がまとまる過程がダダ漏れになっているイメージです。会議中や作業中に「うーん、これは…あ、そっか!」とブツブツ言っている人などに使えます。 Wow, you really think out loud, don't you? うわー、本当に独り言が大きいんですね。 ちなみに、「He talks to himself.」は、彼が「独り言を言う」という意味です。考え事をしている時や、何かに集中している時に無意識に声に出してしまう、といった日常的な場面で使えます。必ずしも変な人という意味ではなく、誰にでもある癖を指すような軽いニュアンスです。 He talks to himself, and quite loudly too. 彼は独り言を言うんだけど、しかも結構大きい声なんだ。

続きを読む

0 403
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「read between the lines」は「空気を読む」や「言外の意味を読み取る」という意味です。直接言われていないけど、言葉の裏にある本心や隠された意図を察する、というニュアンスで使います。 例えば、相手が「大丈夫だよ」と笑っていても、その表情や声のトーンから「本当は助けてほしいんだな」と察するような状況で使えます。 The copier isn't working. Reading between the lines, I think the scanner is broken. コピー機が動かないんだ。どうやらスキャナーが壊れているみたいだね。 ちなみに、「Take the hint.」は「察してよ」「空気読んでよ」という意味で、相手が遠回しなサインに気づいてくれない時に少し呆れた感じで使います。例えば、帰ってほしいのに長話する友達に「明日早いんだよね…」と言っても伝わらない時なんかに、心の中で(Take the hint!)と叫びたくなる感じです。 The copier won't take the hint that I want it to scan my document. コピー機が、資料をスキャンしてほしいってことを察してくれないんだ。

続きを読む

0 438
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「3つのR」は、環境を守るための基本的な行動「リデュース(ゴミを減らす)、リユース(再利用)、リサイクル(再資源化)」をまとめた、覚えやすい合言葉です。エコ活動やゴミ問題について話す時など、身近な環境配慮を呼びかける場面で気軽に使える言葉ですよ。 The three R's—reading, 'riting, and 'rithmetic—are the fundamentals of primary education. 読み書きそろばん(読み、書き、算数)は、初等教育の基礎です。 ちなみに、「The fundamentals of education」は「教育の基礎」という意味ですが、単に読み書きだけでなく「学ぶことの楽しさ」や「考える力」といった、教育の最も大切な部分を指す時に使います。議論が本質から逸れた時などに「教育の根本に立ち返ろう」と原点を示すのにピッタリな表現ですよ。 The fundamentals of education, the three R's, are reading, writing, and arithmetic. 教育の基礎である3つのRとは、読み、書き、計算のことです。

続きを読む