プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
What is the best-selling item due to the stay-at-home demand? 「巣ごもり需要で最も売れたものは何ですか?」 「Stay-at-home demand」(ステイ・アット・ホーム・デマンド)は、人々が外出自粛や自宅待機を余儀なくされる状況下、自宅で過ごすための商品やサービスへの需要を指します。例えば、新型コロナウイルス感染症の流行時には、在宅勤務やリモート学習を必要としたため、パソコンや通信機器、オフィス家具への需要が高まりました。また、外出が制限されたため、エンターテイメント(ゲーム、映画、音楽など)や、自宅での運動器具、料理用品などへの需要も高まりました。このようなニュースやビジネスの文脈でよく使われます。 What was the most sold item due to the nesting demand? 「巣ごもり需要で最も売れたものは何ですか?」 What was the best-selling item due to the cocooning demand? 「巣ごもり需要で最も売れた物は何ですか?」 Nesting Demand は、自宅での快適さや便利さを向上させるための製品やサービスの需要を表す。例えば、インテリア、家具、DIY用品、家電など。一方、Cocooning Demandは自宅で過ごす時間が増えることからくる需要で、エンターテイメント、食事のデリバリー、在宅ワーク用品などが含まれます。これらは、外出を控えたい、または必要に迫られて自宅で過ごす人々が主になります。
The thief got busted by the police. その泥棒は警察に捕まった。 「Get busted」は、主にスラングや口語表現で、「捕まる」「バレる」などの意味を含んでいます。不正行為や禁止事項をしていて、それが誰かに見つかる、あるいは権力者(警察など)に捕まる状況を指します。たとえば、「彼は偽造免許証でバレた(He got busted for a fake ID)」や「彼女はカンニングでバレた(She got busted for cheating)」などの文脈で使われます。 He got caught by the police. 彼は警察に捕まった。 The thief got caught by the police and landed in hot water. 泥棒は警察に捕まり、困った状況になった(お縄になった)。 Get caughtは何か悪いこと(例えば嘘をつく、ルールを破るなど)をした後、他人にその行為が露見する状況を指します。一方、"land in hot water"は問題や困難な状況に巻き込まれることを表し、しばしば自分自身の行動によって起こるトラブルを指します。どちらも問題を引き起こす行為に関連しておりますが、"get caught"はその行為が他人に発見されるという具体的な結果を、"land in hot water"は一般的な困難や問題に直面するという状況を意味します。
I overslept by mistake this morning. 今朝はうっかり寝過ごしました。 「by mistake」は日本語で「誤って」や「間違えて」などと訳される表現で、何かを間違ってしまったとき、または誤解を招いた状況を示すのに使われます。故意ではなく、不注意や誤解、誤認などから生じた結果を表現するのに用いられます。例えば、「診断を間違える」を「diagnose by mistake」、「間違えて物を売る」を「sell by mistake」などと言います。日常生活やビジネスでも幅広く使われる表現です。 I absentmindedly overslept this morning. 今朝はうっかり寝過ごしてしまいました。 I inadvertently overslept this morning. 今朝はうっかり寝過ごしてしまいました。 "Absentmindedly"は、心が他のことで頭がいっぱいのとき、または注意がそれほど向けられていないときに行動をすることを指します。例えば、何かを読みながら無意識にクッキーを食べてしまう、といった場合に使います。 一方、"Inadvertently"は、予想外に、または意図せずに何かが起こったときに使います。計画や意図に反する事態を指すことが多く、例えば誤って重要なメールを削除してしまった場合などに使います。これは、通常、後悔や困惑の感情を含むことが多いです。
Your hearing is honed to perfection. あなたの聴覚は完璧に研ぎ澄まされています。 「Honed to perfection」とは「完全に磨き上げられた」や「完璧に成熟した」という意味を含む英語表現です。この表現は、何かが長期間に渡り改良や練習を重ね、結果として最高の状態に達したことを語る際に使われます。具体的には、製品、技術、技能、パフォーマンスなど多種多様な主題に対して使うことが可能です。例えば、「彼のピアノの技術は完璧に磨き上げられている」や「この会社のサービスは長年の経鎖から完全に磨き上げられた」といった文脈で使えます。 My hearing is sharpened to its finest. 私の耳は最も鋭敏に耳を澄ましています。 Your hearing is refined to the utmost degree if you can pick up such subtle sounds. そのように微細な音を聞き取ることができるなら、あなたの聴覚は最高度に研ぎ澄まされていると言えます。 「Sharpened to its finest」は物理的なものやスキルに対して使うことが多いです。「彼のナイフは最高の状態に研ぎ澄まされている」や「彼のスキルは最高レベルまで研ぎ澄まされている」のように。 それに対して、「Refined to the utmost degree」は物品や行動、または抽象的な概念に対してより適用されます。「彼のマナーは最高程度まで洗練されている」や「彼のアートは過去最高の程度まで洗練されている」など。
They are having a shouting match. 彼らは怒鳴り合っています。 「Have a shouting match」とは主に英語圏で使われる表現で、「大声で口論する」「怒鳴り合いになる」などの意味を持ちます。お互いに意見が合わず、激高して怒鳴り合う状況を指すことが多いです。例えば、同僚や友人、パートナーとの喧嘩、議論がエスカレートした状況などで使うことができます。ただし、社会的なスキルやマナーとしては推奨されません。 They are always yelling at each other. It's so loud and annoying. 「彼らはいつも大声で怒鳴り合っている。本当にうるさくて迷惑だ。」 They are having a slanging match. 彼らは怒鳴り合っている。 「Yell at each other」は主にアメリカ英語で、「大声で互いに怒鳴り合う」ことを意味します。一方、「Have a slanging match」は主に英国英語で、罵り合いや口論を指す表現です。「Yell at each other」は単に相手に大声で話す様子を示すのに対し、「Have a slanging match」はそれが険悪な議論や口論であることを強調します。両者は使われる地域や話の具体的な文脈によって使い分けられます。