mochizukiさん
2022/10/04 10:00
制覇する を英語で教えて!
会議で、メンバーに「これでアジア市場を制覇したい」と言いたいです。
回答
・To conquer
・To dominate
・To triumph over
We want to conquer the Asian market with this.
「これでアジア市場を制覇したいです。」
「To conquer」は、直訳すると「征服する」を意味します。ニュアンスとしては、何か困難な課題や状況を乗り越える、または他の国や地域を自分の支配下に置くという感じです。使えるシチュエーションは、例えば戦争や競技で勝つ、難問を解決する、恐怖心を克服する、勉強やビジネスで成功するなど、様々な場面で使われます。
We want to dominate the Asian market with this.
これでアジア市場を制覇したいと思います。
We aim to triumph over the Asian market with this strategy.
「この戦略でアジア市場を制覇したいと考えています。」
To dominateと"To triumph over"は共に他者を支配または打ち負かすことを表しますが、使用される文脈や意味合いが異なります。 "To dominate"は特に長期間にわたる支配や優越を示し、スポーツ、ビジネス、政治などで使われます。例えば、市場を支配する、試合で優勢であるなど。一方で、"To triumph over"は一回の勝利や戦いでの成功を強調するのに使われます。具体的な敵または障害を克服したときや、試合で勝ったときなどに使われます。
回答
・conquer
・overpower
これでアジア市場を制覇したい。
I want to conquer the Asian market with this.
conquer=征服する、制覇する、獲得する(=defeat )
ex. Conquering the country with military power.
軍事力で国を征服する。
He overpowers his subordinates by high standing.
彼は彼の高い立場で部下を抑えつける。
overpower= (強い力で)抑える、負かせる、耐えきれなくする
subordinate=部下