Sadamiさん
2022/11/14 10:00
ズル休みする を英語で教えて!
明日が桜の満開予報なので、「ズル休みして花見がしたい」と言いたいです。
回答
・To play hooky
・To skip school/work
・To ditch school/work
I'm thinking about playing hooky tomorrow because the cherry blossoms are forecast to be in full bloom.
明日、桜が満開の予報なので、ズル休みして花見に行きたいと考えています。
「To play hooky」は主にアメリカ英語の口語表現で、「学校や仕事を無断で休む」や「サボる」という意味です。「仕事を怠ける」や「授業をスキップする」などの状況に使います。通常、子供が学校を無断欠席する場合や大人が仕事をせずに休んで遊びに行くなど、気晴らしをしたり楽しむために使う場合が多いです。責任を逃れるというより、日常生活からの一時的な逃避として使われます。
I want to skip school/work tomorrow because the cherry blossoms are forecasted to be in full bloom and I want to go see them.
明日は桜の満開予報なので、学校や仕事を休んで花見に行きたいです。
I want to ditch work tomorrow because the cherry blossoms are forecasted to be in full bloom.
明日は桜が満開の予報なので、仕事をサボって花見がしたいんだ。
To skip school/work と "to ditch school/work" は両方とも学校や仕事を無断欠席するという意味ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。"To skip"は単に欠席するという事実に焦点を当てています。対照的に、"to ditch" は通常、ある程度の計画性や意図性を伴い、無責任さや無視を示唆します。ニュアンス的には "ditch"は少し非難の意味合いが強いです。しかし、実際の使い分けは話者や文脈による。
回答
・skip
・bunk off
ご質問ご誠にありがとうございます。
質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います。
基本的にskipとbunk offを使います。
I skipped work today!
仕事サボった!
He bunked off school today.
彼、今日学校さぼったよ。
→"bunk off"は許可なしに学校や仕事などを休むこと=無断欠席を表します。
skipは〇〇をサボるという意味になります。
質問者様のお役に立てれば幸いでございます。
英語学習頑張ってくださいね。
応援しています!