lanさん
2023/04/17 10:00
中休みする を英語で教えて!
仕事中に一息入れたいので、「少し中休みしよう」と言いたいです。
回答
・Take a break
・Take a breather.
・Hit the pause button.
Let's take a break for a bit.
「少し休憩しましょう。」
「Take a break」は、「休憩する」「一息つく」という意味です。作業や勉強などをしている時に疲れたり、集中力が切れたりした時に使用します。また、長時間働いた後や、ストレスが溜まった時にリラックスするために使うこともあります。上司から部下へ、または友人同士で使われることが多い表現です。
Let's take a breather for a while.
少し一息入れましょう。
Let's hit the pause button for a bit.
「少し一休みしましょう。」
Take a breatherは、一時的に休息を取ることを指し、肉体的な労働や運動などによく使われます。一方、"Hit the pause button"は比較的新しい表現で、一時的に活動を停止することを指しますが、これは物理的な活動だけでなく、プロジェクトや計画などの抽象的な活動にも使えます。また、"Hit the pause button"はしばしば長期的な一時停止を指すことがあります。
回答
・intermission
「中休み」について各種辞書を参照したところ「rest; intermission; pause」の英訳があるのでご紹介します。
「intermission」についてCambridge Dictionaryには「a period between parts of a game when the players rest and people watching can leave their seats:(プレーヤーが休憩し、見ている人が席を離れることができるゲームの部分間の期間)」と解説があるのでご紹介します。
「少し中休みしよう」は以下が適訳と考えます。
(訳例)
Let's take an intermission for a little.
ご参考になれば幸いです。