プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「めっちゃお得!」「すごい掘り出し物!」といったニュアンスです。値段が安いだけでなく、品質や条件も良くて「これは買いだ!」と心から思った時に使います。 ショッピングはもちろん、旅行プランや契約など、様々な「良い取引」に対して使える便利なフレーズです。 I took a different route today and ran into a super handsome guy. What a great deal! いつもと違う道を通ったら超イケメンに遭遇したんだ。なんてお得なの! ちなみに、"I scored." は「やったぜ!」「うまくいった!」という意味で、何かを手に入れたり、目標を達成したりした時に使うスラングです。欲しかった限定品をゲットした時や、好きな人をデートに誘ってOKをもらえた時など、努力が実って嬉しい!という場面で使えますよ。 I took a different route today and saw a super hot guy. I scored! いつもと違う道を通ったら超イケメンに遭遇したんだ。得しちゃった!
「してやったり!」という得意げで、ちょっと見下したようなニヤニヤ顔のこと。「ドヤ顔」のニュアンスに近いです。 例えば、テストでライバルに勝った時や、難しいゲームをクリアした時など、自分の成功を鼻にかけているような場面で使えます。 He walked in with a smug look on his face after winning the game. 彼は試合に勝った後、得意げな顔で入ってきた。 ちなみに、"He had a triumphant look on his face." は、何かを成し遂げたり競争に勝ったりした後の「してやったり!」という得意げな表情を表すのにピッタリな表現です。日本語の「ドヤ顔」に近いニュアンスで、誇らしさと喜びが入り混じった顔つきをイメージすると分かりやすいですよ。 He had a triumphant look on his face after winning the video game against his older brother. 彼は兄とのテレビゲームに勝って、得意げな顔をしていた。
「私の得意な科目と苦手な科目」という意味で、学校の成績や勉強の話で気軽に使える表現です。 自己紹介で「僕の得意科目は数学で、苦手なのは国語なんだ」と言いたい時や、友達と「お互いの得意・不得意な科目って何?」と話すようなカジュアルな場面にぴったりです。 Could you tell me what your best and worst subjects are? 得意な科目と苦手な科目を教えてもらえますか? ちなみに、"My strongest and weakest subjects." は「私の得意科目と苦手科目」という意味で、自己紹介や雑談でよく使います。面接で聞かれることもありますが、友達同士で「数学は得意だけど、国語は苦手なんだ」みたいに、カジュアルな会話で自分のことを話す時にぴったりの表現ですよ。 What are your strongest and weakest subjects? あなたの得意な科目と苦手な科目は何ですか?
「お任せあれ!」「得意中の得意だよ!」といったニュアンスです。自分の得意なことや好きなことについて、自信と少しの誇らしさを持って言うときに使います。料理やゲーム、特定の作業など、誰かに褒められたり頼られたりした場面にぴったりです。 Watch this, making the perfect omelet is my specialty. 見てて、完璧なオムレツを作るのが僕の得意技なんだ。 ちなみに、「That's my signature move.」は「これぞ俺の(私の)十八番!」「これが俺の決め技!」といったニュアンスです。得意なことや、お決まりの行動を冗談っぽく、または少し得意げに言う時に使えます。 Watch this. That's my signature move. 見てて。これが僕の得意技なんだ。
野球で「得点圏にランナーがいる」状況のこと。二塁か三塁に走者がいて、ヒット1本でホームインできるチャンスの場面を指します。試合の勝負どころで「ここで一本欲しい!」という時にピッチャーもバッターも一番プレッシャーがかかる、見ごたえのあるシチュエーションで使います。 Ohtani's average with runners in scoring position has really gone up! 大谷選手の得点圏打率、すごく上がってきたね! ちなみに、「Men on base」は元々野球で「ランナーがいる」という意味ですが、恋愛の場面では「他にいい感じの人がいる」「キープがいる」というニュアンスで使われます。デート相手の候補が複数いる状況を、野球に例えてカジュアルに表現するスラングなんですよ。 Ohtani's batting average with men on base has really shot up! 大谷選手の得点圏打率がすごく上がってきたよ!
日本