プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「Sheer fabric(シアーファブリック)」は、肌や下の服が透けて見える薄い生地のこと。オーガンジーやシフォンなどが代表的です。 軽やかで涼しげ、ふんわりとした女性らしい雰囲気を演出したい時にぴったり。ブラウスやワンピース、スカートなどのファッションアイテムから、お部屋を優しく彩るカーテンなどにも使われます。重ね着(レイヤード)で透け感を楽しむのが定番スタイルです! I'd like to dye my hair a sheer black. 透け感のある黒に染めたいです。 ちなみに、「a see-through material」は「透けて見える素材」全般を指すカジュアルな言葉だよ。ファッションで流行りのシアー素材の服や、中身が見えるポーチ、透明なビニール傘なんかも全部これ!日常会話で「この透け感のある生地、いいね!」みたいに気軽に使える便利な表現なんだ。 I'd like to dye my hair a sheer black, like a see-through material. 透け感のある黒に染めたいです。
「無事に」「気をつけて」というニュアンスで、危険や心配がない状態を表します。「気をつけて帰ってね (Get home safely.)」や「無事に届きますように (I hope it arrives safely.)」のように、相手を気遣う日常会話でよく使われます。 Were you able to get the merch safely? 無事にグッズは買えた? ちなみに、「without a hitch」は「何の問題もなく、すんなりうまくいった」というニュアンスで使えます。プレゼンやイベント、旅行などが、予期せぬトラブルや中断もなく、計画通りにスムーズに進んだ状況にぴったりです! Did you manage to get the merch without a hitch? グッズは問題なく買えた?
man-hours(マンアワーズ)は、ある作業にかかる総時間を表す単位で、日本語の「工数(こうすう)」に近いです。 例えば「10 man-hours」は「1人なら10時間、2人なら5時間かかる仕事量」という意味。プロジェクトの見積もりや進捗管理など、ビジネスシーンで「このタスク、何マンアワーくらい?」のように使われます。最近は性別を問わない「person-hours」という言葉も増えています。 This project will require a significant number of man-hours, so please be mindful of your priorities. このプロジェクトはかなりの工数がかかるので、優先順位をよく考えて進めてください。 ちなみに、Level of effort (LoE) は「このタスク、どれくらい大変?」という工数や手間を測るざっくりした指標です。具体的な時間ではなく「TシャツのサイズみたいにS・M・Lで分ける」感覚で、チーム内の作業量の認識を合わせたい時に便利ですよ。 This project requires a significant level of effort, so please be mindful of your priorities as you work. このプロジェクトはかなりの工数を要するので、優先順位を意識して業務にあたってください。
「すべて計画通りだ」「思い通りに事が運んでいる」という意味です。自分の立てた計画や予測がバッチリ当たって、物事が順調に進んでいる時に使います。 少し得意げで「しめしめ…」というニュアンスが含まれることも。プレゼンが成功した時や、サプライズパーティーの準備がうまくいっている時など、ポジティブな状況で使えます。 Things are going just as I planned. しめしめ、計画通りだ。 ちなみに「Everything's coming up Milhouse」は、本来ツイてない人が予想外に「何もかもうまくいくぜ!」とハイテンションで喜ぶ時に使うネットミームです。皮肉っぽく、または本当に小さな幸運が続いて調子に乗っている状況で使われます。 My boss is out sick and the cute new intern just asked me to lunch? Everything's coming up Milhouse! 上司は病欠で、例のかわいいインターンがランチに誘ってくれたって?しめしめ、全部うまくいってるぜ!
「なんかベタベタする!」という感覚を表すカジュアルな表現です。 こぼしたジュースで床がベタつく時、汗で肌がペタペタする時、湿気で物が湿っぽい時など、物理的に何かがくっつく不快な状況で幅広く使えます。子どもが何かをこぼした時にもピッタリです。 Look at that couple. It's all sticky. あのカップル見てよ。ベタベタくっ付いてるね。 ちなみに、「This feels so clammy.」は「うわ、なんかジメジメして気持ち悪い」というニュアンスです。汗で湿った服や、湿気の多い部屋の布団、緊張で汗ばんだ手など、不快な湿り気を感じた時に使えます。単に濡れているのではなく、冷たくてベタッとする嫌な感じを伝えたい時にぴったりですよ。 Look at that couple over there. This feels so clammy. あそこのカップル見て。ベタベタしてるね。
日本