プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「to gloss over something」は、問題や都合の悪い部分を意図的に軽く扱ったり、さらっと流したりするニュアンスです。わざと深く触れずに、うまくごまかす感じですね。 例えば、プレゼンで失敗した点には軽く触れるだけにする時や、自分のミスを話す時に細かい部分を省略して説明する、といった状況で使えます。 Don't try to gloss over your test score; I saw the actual results. テストの点数を誤魔化そうとしないでください、本当の結果は見ていますよ。 ちなみに、"To talk your way out of it." は、口先三寸でピンチを切り抜ける、という意味で使われる表現です。例えば、遅刻した時にうまい言い訳をして怒られずに済んだり、面倒な仕事を言葉巧みに回避したりする、そんな状況にピッタリ。弁が立つ人の切り札みたいな感じですね! Don't try to talk your way out of it. Did you lie about your test score? 言い訳してごまかそうとしないで。テストの点数、嘘ついたでしょう?
「〜をからかう、笑いものにする」という意味。友達同士の愛あるイジりから、ちょっと意地悪なニュアンスで誰かの失敗や特徴を笑う時まで幅広く使えます。「He made fun of my new haircut.(彼が私の新しい髪型をからかった)」のように、人やモノ、状況を面白おかしくネタにする感じです。 Don't make fun of the little kids too much. あまり小さい子たちをからかわないようにね。 ちなみに、「laugh something off」は、失敗や気まずいことを深刻に考えず、「あはは!」と笑い飛ばして気にしない感じを表します。誰かにからかわれたり、ちょっとしたミスをしたりした時に「大したことないよ」と軽く受け流す場面で使えますよ。 Don't just laugh it off when you tease the little kids; it can really hurt their feelings. 小さい子をからかって笑い飛ばすだけじゃなくて、その子たちの気持ちをすごく傷つけることもあるのよ。
「a show of force」は、言葉ではなく行動で「こっちは本気だぞ」「いつでもやれるぞ」と実力を見せつけ、相手を威圧したり、けん制したりする行為です。 例えば、交渉を有利に進めるためにわざと屈強な部下をズラリと並べたり、デモ隊が警察署の前で大行進するような状況で使えます。 The bear stood on its hind legs in a show of force to scare us away. その熊は私たちを追い払おうと、威嚇のために後ろ足で立ち上がった。 ちなみに、「An act of intimidation.」は「これって脅しだよね」「威嚇行為じゃん」といったニュアンスで使えます。相手が言葉や態度でプレッシャーをかけてきたり、怖がらせて何かをさせようとしたりする状況でピッタリ。例えば、上司のパワハラまがいの言動や、大げさな要求をされた時に非難する感じで使えます。 The snake's hissing was an act of intimidation to ward off predators. その蛇がシューと音を立てたのは、捕食者を追い払うための威嚇行為だった。
「Raw food」は、単に「生の食べ物」という意味だけでなく、健康や美容のために加熱しない(通常48℃以下)食事法を指すことが多いです。 野菜や果物を中心に、酵素やビタミンを壊さず摂るライフスタイルのこと。「最近Raw foodにハマってるんだ」のように、おしゃれで健康志向なニュアンスで使えます。 This cake contains raw food, so please eat it as soon as possible. このケーキは生モノを使用していますので、お早めにお召し上がりください。 ちなみに、"uncooked food" は「調理されていない食べ物」全般を指す言葉です。サラダやフルーツのように生で食べるのが普通のものはもちろん、生肉や生の魚、加熱前の生地など「これから調理が必要な食材」にも使えます。レストランで注文と違う生焼けの料理が出てきた時に「This is uncooked!」と伝えるような場面でも使えますよ。 Since this cake contains uncooked food, please eat it as soon as possible. このケーキは生モノですので、お早めにお召し上がりください。
「a gentle smile」は、穏やかで優しい微笑みのこと。安心感や愛情、思いやりがこもった表情です。 赤ちゃんを見守る母親や、久しぶりに会った友人と話す時、誰かの親切に感謝する時など、心温まる場面で使えます。相手をリラックスさせる、陽だまりのような笑顔です。 I asked the teacher for the answer, but she just gave me a gentle smile. 先生に答えを聞いたけど、ただ優しく微笑まれただけだったよ。 ちなみに、"a soft smile" は、口角が少しだけ上がるような、穏やかで優しい微笑みのことです。大爆笑ではなく、安心した時や親しみを込めて相手を見守る時、または少し照れくさい時などに自然と浮かぶ表情を指します。心の内側からじんわりと温かさがにじみ出るような、控えめな笑顔のイメージです。 I asked the teacher for the answer, but she just gave me a soft smile. 先生に答えを聞いたけど、ただ優しく微笑まれただけだったよ。
日本